לָכֵ֖ן אֱמֹ֑ר הִנְנִ֨י נֹתֵ֥ן לֹ֛ו אֶת־בְּרִיתִ֖י שָׁלֹֽום׃
Therefore, say: Behold, I give to him My covenant of peace.
Morphology
- לָכֵ֖ן (lakhen) – Root: כן (ken); Form: Adverb; Translation: “Therefore”; Notes: Indicates consequence or result.
- אֱמֹ֑ר (emor) – Root: אמר (ʾamar); Form: Imperative masculine singular; Translation: “Say”; Notes: Direct command to convey a message.
- הִנְנִ֨י (hineni) – Root: נה (nah) + pronominal suffix 1st person singular; Form: Particle of presence; Translation: “Behold, I”; Notes: Expresses readiness or emphasis.
- נֹתֵ֥ן (noten) – Root: נתן (natan); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “Give”; Notes: Describes ongoing action.
- לֹ֛ו (lo) – Root: לו (lo); Form: Preposition with pronominal suffix 3rd person masculine singular; Translation: “To him”; Notes: Indicates the recipient.
- אֶת־בְּרִיתִ֖י (et-beriti) – Root: ברית (berit); Form: Accusative marker + noun in construct with pronominal suffix 1st person singular; Translation: “My covenant”; Notes: Refers to a formal agreement or promise.
- שָׁלֹֽום (shalom) – Root: שלום (shalom); Form: Noun masculine singular; Translation: “Peace”; Notes: Implies well-being and completeness.