וְשֵׁ֣ם אֵ֣שֶׁת עַמְרָ֗ם יֹוכֶ֨בֶד֙ בַּת־לֵוִ֔י אֲשֶׁ֨ר יָלְדָ֥ה אֹתָ֛הּ לְלֵוִ֖י בְּמִצְרָ֑יִם וַתֵּ֣לֶד לְעַמְרָ֗ם אֶֽת־אַהֲרֹן֙ וְאֶת־מֹשֶׁ֔ה וְאֵ֖ת מִרְיָ֥ם אֲחֹתָֽם׃
And the name of ʿAmram’s wife was Yokheved, the daughter of Levi, whom she bore to Levi in Mitsrayim; and she bore to ʿAmram Aharon, Mosheh, and Miryam, their sister.
Morphology
- וְשֵׁ֣ם (veshem) – Root: שם (shem); Form: Conjunction וְ + noun masculine singular construct; Translation: “And the name of”; Notes: Introduces the subject’s identity.
- אֵ֣שֶׁת (eshet) – Root: אשה (ʾishah); Form: Noun feminine singular construct; Translation: “The wife of”; Notes: Indicates marital relationship.
- עַמְרָ֗ם (ʿAmram) – Root: עמרם (ʿAmram); Form: Proper noun; Translation: “ʿAmram”; Notes: The father of Aharon, Mosheh, and Miryam.
- יֹוכֶ֨בֶד (Yokheved) – Root: יוכבד (Yokheved); Form: Proper noun; Translation: “Yokheved”; Notes: Mother of Mosheh, Aharon, and Miryam.
- בַּת־לֵוִ֔י (bat-Levi) – Root: בת (bat); Form: Noun feminine singular construct + proper noun; Translation: “The daughter of Levi”; Notes: Indicates lineage.
- אֲשֶׁ֨ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “Whom”; Notes: Introduces a relative clause.
- יָלְדָ֥ה (yaledah) – Root: ילד (yalad); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “She bore”; Notes: Indicates a completed action.
- אֹתָ֛הּ (otah) – Root: את (ʾet); Form: Definite direct object marker + pronoun feminine singular; Translation: “Her”; Notes: Refers to Yokheved.
- לְלֵוִ֖י (le-Levi) – Root: לוי (Levi); Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “To Levi”; Notes: Indicates lineage.
- בְּמִצְרָ֑יִם (be-Mitsrayim) – Root: מצרים (Mitsrayim); Form: Preposition בְּ + proper noun; Translation: “In Mitsrayim”; Notes: Refers to the land of Egypt.
- וַתֵּ֣לֶד (vateled) – Root: ילד (yalad); Form: Qal imperfect 3rd person feminine singular with waw consecutive; Translation: “And she bore”; Notes: Continuation of the narrative.
- לְעַמְרָ֗ם (le-ʿAmram) – Root: עמרם (ʿAmram); Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “To ʿAmram”; Notes: Indicates the recipient of children.
- אֶֽת־אַהֲרֹן֙ (ʾet-Aharon) – Root: אהרן (Aharon); Form: Definite direct object marker + proper noun; Translation: “Aharon”; Notes: Refers to Mosheh’s brother.
- וְאֶת־מֹשֶׁ֔ה (ve-ʾet-Mosheh) – Root: משה (Mosheh); Form: Conjunction וְ + definite direct object marker + proper noun; Translation: “And Mosheh”; Notes: Refers to the leader of Yisra’el.
- וְאֵ֖ת (ve-ʾet) – Root: את (ʾet); Form: Conjunction וְ + definite direct object marker; Translation: “And”; Notes: Connects the clause.
- מִרְיָ֥ם (Miryam) – Root: מרים (Miryam); Form: Proper noun; Translation: “Miryam”; Notes: Refers to Mosheh and Aharon’s sister.
- אֲחֹתָֽם׃ (ʾaḥotam) – Root: אחות (ʾaḥot); Form: Noun feminine singular with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Their sister”; Notes: Describes familial relationship.