וּשְׂעִ֥יר חַטָּ֖את אֶחָ֑ד לְכַפֵּ֖ר עֲלֵיכֶֽם׃
And one male goat for a sin offering, to make atonement for you.
Morphology
- וּשְׂעִ֥יר (useʿir) – Root: שעיר (seʿir); Form: Conjunction וְ + noun masculine singular; Translation: “And a male goat”; Notes: Refers to the animal used in the sin offering.
- חַטָּ֖את (ḥattaʾt) – Root: חטא (ḥataʾ); Form: Noun feminine singular; Translation: “Sin offering”; Notes: Designates the purpose of the goat as a sacrificial offering for atonement.
- אֶחָ֑ד (eḥad) – Root: אחד (ʾeḥad); Form: Adjective masculine singular; Translation: “One”; Notes: Specifies the quantity of the goat.
- לְכַפֵּ֖ר (ləkhapper) – Root: כפר (kafar); Form: Piel infinitive construct; Translation: “To make atonement”; Notes: Indicates the function of the offering, to cover or atone for sin.
- עֲלֵיכֶֽם׃ (ʿaleikhem) – Root: על (ʿal); Form: Preposition עַל + second person masculine plural suffix; Translation: “For you”; Notes: Refers to the people of Yisra’el as the recipients of atonement.