וְאֵת֙ הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֣ין הָֽעַרְבָּ֑יִם כְּמִנְחַ֨ת הַבֹּ֤קֶר וּכְנִסְכֹּו֙ תַּעֲשֶׂ֔ה אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַיהוָֽה׃ פ
And the second lamb you shall offer between the evenings, as the morning grain offering and its drink offering, you shall offer it as a fire offering, a pleasing aroma to YHWH.
Morphology
- וְאֵת֙ (veʾet) – Root: את (ʾet); Form: Conjunction וְ + definite direct object marker; Translation: “And the”; Notes: Introduces the second object of the verb.
- הַכֶּ֣בֶשׂ (hakeves) – Root: כבש (keves); Form: Noun masculine singular with definite article; Translation: “Lamb”; Notes: Refers to the sacrificial animal.
- הַשֵּׁנִ֔י (hasheni) – Root: שני (sheni); Form: Adjective masculine singular with definite article; Translation: “The second”; Notes: Specifies the second lamb.
- תַּעֲשֶׂ֖ה (taʿaseh) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “You shall offer”; Notes: Directive for performing the offering.
- בֵּ֣ין (bein) – Root: בין (bein); Form: Preposition; Translation: “Between”; Notes: Refers to the time of day.
- הָֽעַרְבָּ֑יִם (haʿarbayim) – Root: ערב (ʿerev); Form: Noun masculine plural with definite article; Translation: “The evenings”; Notes: Indicates the time of twilight.
- כְּמִנְחַ֨ת (keminḥat) – Root: מנחה (minḥah); Form: Preposition כְּ + noun feminine singular construct; Translation: “As the grain offering of”; Notes: Indicates a comparison to the morning offering.
- הַבֹּ֤קֶר (habboqer) – Root: בקר (boqer); Form: Noun masculine singular with definite article; Translation: “The morning”; Notes: Specifies the time of the earlier offering.
- וּכְנִסְכֹּו֙ (ukeniskō) – Root: נסך (nasak); Form: Conjunction וּ + preposition כְּ + noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “And its drink offering”; Notes: Refers to the accompanying libation.
- תַּעֲשֶׂ֔ה (taʿaseh) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “You shall offer”; Notes: Reiterates the directive.
- אִשֵּׁ֛ה (isheh) – Root: אשׁ (ʾesh); Form: Noun masculine singular; Translation: “A fire offering”; Notes: Refers to the type of sacrifice.
- רֵ֥יחַ (reiaḥ) – Root: ריח (reiaḥ); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “Aroma of”; Notes: Indicates the scent of the offering.
- נִיחֹ֖חַ (niḥoaḥ) – Root: נוח (nuḥ); Form: Noun masculine singular; Translation: “Pleasing”; Notes: Describes the quality of the aroma.
- לַיהוָֽה׃ (laYHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “To YHWH”; Notes: Indicates the recipient of the offering.