וּמִנְחָתָ֔ם סֹ֖לֶת בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן שְׁלֹשָׁ֤ה עֶשְׂרֹנִים֙ לַפָּ֔ר שְׁנֵי֙ עֶשְׂרֹנִ֔ים לָאַ֖יִל הָאֶחָֽד׃
And their grain offering: fine flour mixed with oil, three-tenths of an ephah for the bull, and two-tenths for the one ram.
Morphology
- וּמִנְחָתָ֔ם (uminḥatam) – Root: מנחה (minḥah); Form: Conjunction וְ + noun feminine singular construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “And their grain offering”; Notes: Refers to the accompanying offering of flour and oil.
- סֹ֖לֶת (solet) – Root: סלת (solet); Form: Noun feminine singular; Translation: “Fine flour”; Notes: A key ingredient in grain offerings.
- בְּלוּלָ֣ה (belulah) – Root: בלל (balal); Form: Qal participle feminine singular; Translation: “Mixed”; Notes: Describes the fine flour being combined with oil.
- בַשָּׁ֑מֶן (ba-shemen) – Root: שמן (shemen); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular; Translation: “With oil”; Notes: Specifies the ingredient mixed with the flour.
- שְׁלֹשָׁ֤ה (sheloshah) – Root: שלש (shalosh); Form: Numeral masculine singular; Translation: “Three”; Notes: Indicates the quantity of tenths of an ephah for the bull.
- עֶשְׂרֹנִים֙ (ʿesronim) – Root: עשׂר (ʿeser); Form: Noun masculine plural; Translation: “Tenths of an ephah”; Notes: A measurement unit used in offerings.
- לַפָּ֔ר (la-par) – Root: פרר (parar); Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “For the bull”; Notes: Specifies the recipient of the grain offering.
- שְׁנֵי֙ (shenei) – Root: שׁנים (shenayim); Form: Numeral masculine singular construct; Translation: “Two”; Notes: Indicates the quantity of tenths of an ephah for the ram.
- עֶשְׂרֹנִ֔ים (ʿesronim) – Root: עשׂר (ʿeser); Form: Noun masculine plural; Translation: “Tenths of an ephah”; Notes: Measurement unit for the ram’s grain offering.
- לָאַ֖יִל (la-ʾayil) – Root: איל (ʾayil); Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “For the ram”; Notes: Specifies the second recipient of the grain offering.
- הָאֶחָֽד (ha-ʾeḥad) – Root: אחד (ʾaḥad); Form: Adjective masculine singular; Translation: “The one”; Notes: Emphasizes that it pertains to a single ram.