וְנָתַתָּ֣ה הַכֶּ֔סֶף לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו פְּדוּיֵ֕י הָעֹדְפִ֖ים בָּהֶֽם׃
And you shall give the silver to Aharon and his sons, the redemption of the excess among them.”
Morphology
- וְנָתַתָּ֣ה (ve-natata) – Root: נתן (n-t-n); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular with vav consecutive; Translation: “And you shall give”; Notes: A directive to transfer the silver.
- הַכֶּ֔סֶף (ha-kesef) – Root: כסף (k-s-p); Form: Masculine singular noun with definite article; Translation: “The silver”; Notes: Refers to the money involved in the redemption.
- לְאַהֲרֹ֖ן (le-Aharon) – Root: אהרן (ʾ-h-r-n); Form: Proper noun with preposition; Translation: “To Aharon”; Notes: Indicates the recipient of the silver.
- וּלְבָנָ֑יו (u-le-banav) – Root: בן (b-n); Form: Masculine plural noun with preposition and pronominal suffix 3rd person masculine singular; Translation: “And to his sons”; Notes: Includes the descendants of Aharon.
- פְּדוּיֵ֕י (peduyei) – Root: פדה (p-d-h); Form: Masculine plural construct noun; Translation: “The redemption of”; Notes: Refers to those being redeemed.
- הָעֹדְפִ֖ים (ha-ʿodfim) – Root: עודף (ʿ-w-d-p); Form: Masculine plural participle with definite article; Translation: “The excess”; Notes: Refers to the surplus beyond the count of the Levites.
- בָּהֶֽם׃ (bahem) – Root: ב (b); Form: Preposition with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Among them”; Notes: Refers to the firstborn of Yisrael.