וְאִם־הָפֵ֥ר יָפֵ֛ר אֹתָ֖ם אַחֲרֵ֣י שָׁמְעֹ֑ו וְנָשָׂ֖א אֶת־עֲוֹנָֽהּ׃ פ
But if he indeed nullifies them after he has heard, then he shall bear her iniquity.”
Morphology
- וְאִם־הָפֵ֥ר (v’im-hafer) – Root: פרר (parar); Form: Conjunction וְ + Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “But if he nullifies”; Notes: Conditional clause.
- יָפֵ֛ר (yafer) – Root: פרר (parar); Form: Hifil imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He shall nullify”; Notes: Continuation of conditional action.
- אֹתָ֖ם (otam) – Root: את (ʾet); Form: Definite direct object marker with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Them”; Notes: Refers to vows or oaths.
- אַחֲרֵ֣י (aḥarei) – Root: אחר (ʾaḥar); Form: Preposition; Translation: “After”; Notes: Indicates sequence.
- שָׁמְעֹ֑ו (shamoʿo) – Root: שמע (shamaʿ); Form: Qal infinitive construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “He heard it”; Notes: Refers to the husband hearing the vow.
- וְנָשָׂ֖א (v’nasa) – Root: נשׂא (nasa); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “Then he shall bear”; Notes: Consequence of nullifying.
- אֶת־עֲוֹנָֽהּ׃ (et-avonah) – Root: עון (ʿavon); Form: Definite direct object marker אֶת + noun masculine singular construct with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “Her iniquity”; Notes: Indicates her responsibility that the husband assumes.