וְכֹל֙ הַטַּ֣ף בַּנָּשִׁ֔ים אֲשֶׁ֥ר לֹא־יָדְע֖וּ מִשְׁכַּ֣ב זָכָ֑ר הַחֲי֖וּ לָכֶֽם׃
And all the young among the women who have not known a man by lying with him, keep alive for yourselves.
Morphology
- וְכֹל֙ (vekol) – Root: כל (kol); Form: Conjunction + noun construct; Translation: “And all”; Notes: Introduces the entirety of a group.
- הַטַּ֣ף (hataf) – Root: טף (taf); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “The young”; Notes: Refers to children or youth.
- בַּנָּשִׁ֔ים (banashim) – Root: נשים (nashim); Form: Preposition + noun feminine plural; Translation: “Among the women”; Notes: Specifies the gender.
- אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “Who”; Notes: Introduces a relative clause.
- לֹא־יָדְע֖וּ (lo-yadʿu) – Root: ידע (yada); Form: Qal perfect 3rd person plural; Translation: “Have not known”; Notes: Negates past experience or action.
- מִשְׁכַּ֣ב (mishkav) – Root: שכב (shakab); Form: Noun masculine singular; Translation: “Lying”; Notes: Refers to physical relations.
- זָכָ֑ר (zachar) – Root: זכר (zachar); Form: Noun masculine singular; Translation: “Male”; Notes: Specifies gender.
- הַחֲי֖וּ (hahayu) – Root: חיה (haya); Form: Hifil imperative masculine plural; Translation: “Keep alive”; Notes: A command to preserve life.
- לָכֶֽם (lakhem) – Root: לכם (lakhem); Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “For yourselves”; Notes: Indicates possession or benefit.