וְעַתָּ֕ה הִרְג֥וּ כָל־זָכָ֖ר בַּטָּ֑ף וְכָל־אִשָּׁ֗ה יֹדַ֥עַת אִ֛ישׁ לְמִשְׁכַּ֥ב זָכָ֖ר הֲרֹֽגוּ׃
And now kill every male among the children, and every woman who has known a man by lying with him, kill.
Morphology
- וְעַתָּ֕ה (veʿatta) – Root: עתה (ʿatta); Form: Conjunction + adverb; Translation: “And now”; Notes: Indicates a directive or conclusion.
- הִרְג֥וּ (hirgu) – Root: הרג (harag); Form: Hifil imperative masculine plural; Translation: “Kill”; Notes: Command to take action.
- כָל־ (kol-) – Root: כל (kol); Form: Noun construct; Translation: “Every”; Notes: Emphasizes inclusiveness.
- זָכָ֖ר (zachar) – Root: זכר (zachar); Form: Noun masculine singular; Translation: “Male”; Notes: Refers to male children.
- בַּטָּ֑ף (battaf) – Root: טף (taf); Form: Preposition with noun masculine singular; Translation: “Among the children”; Notes: Refers to young ones.
- וְכָל־ (vekol-) – Root: כל (kol); Form: Conjunction + noun construct; Translation: “And every”; Notes: Adds to the command.
- אִשָּׁ֗ה (ishah) – Root: אשה (ishah); Form: Noun feminine singular; Translation: “Woman”; Notes: Refers to adult females.
- יֹדַ֥עַת (yodaʿat) – Root: ידע (yada); Form: Qal participle feminine singular; Translation: “Who has known”; Notes: Describes experience or knowledge.
- אִ֛ישׁ (ish) – Root: איש (ish); Form: Noun masculine singular; Translation: “A man”; Notes: Refers to an adult male.
- לְמִשְׁכַּ֥ב (lemishkav) – Root: שכב (shakab); Form: Preposition with noun masculine singular construct; Translation: “By lying with”; Notes: Refers to sexual relations.
- זָכָ֖ר (zachar) – Root: זכר (zachar); Form: Noun masculine singular; Translation: “A male”; Notes: Specifies gender of the act.
- הֲרֹֽגוּ (harogu) – Root: הרג (harag); Form: Qal imperative masculine plural; Translation: “Kill”; Notes: Reiterates the command.