וַיִּשְׁבּ֧וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־נְשֵׁ֥י מִדְיָ֖ן וְאֶת־טַפָּ֑ם וְאֵ֨ת כָּל־בְּהֶמְתָּ֧ם וְאֶת־כָּל־מִקְנֵהֶ֛ם וְאֶת־כָּל־חֵילָ֖ם בָּזָֽזוּ׃
And the children of Yisraʾel took captive the women of Midyan and their children, and they plundered all their livestock, all their possessions, and all their wealth.
Morphology
- וַיִּשְׁבּ֧וּ (vayishbu) – Root: שׁבה (shava); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And they took captive”; Notes: Refers to the act of capturing the women and children.
- בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל (Benei-Yisraʾel) – Root: בן (ben), שׂראל (Yisraʾel); Form: Construct state; Translation: “The children of Yisraʾel”; Notes: Refers to the people of Yisraʾel.
- אֶת־נְשֵׁ֥י (et-neshei) – Root: אֵת (et), אשה (ishah); Form: Direct object marker with noun feminine plural construct; Translation: “The women of”; Notes: Indicates the object of the verb.
- מִדְיָ֖ן (Midyan) – Root: מדין (Midyan); Form: Proper noun; Translation: “Midyan”; Notes: Refers to the Midyanite nation.
- וְאֶת־טַפָּ֑ם (veʾet-tappam) – Root: טף (taf); Form: Direct object marker with noun masculine singular construct and 3rd person masculine plural suffix; Translation: “And their children”; Notes: Refers to the offspring of the Midyanites.
- וְאֵ֨ת (veʾet) – Root: את (et); Form: Direct object marker; Translation: “And”; Notes: Introduces the next object.
- כָּל־בְּהֶמְתָּ֧ם (kol-behemtam) – Root: בהמה (behemah); Form: Noun feminine singular construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “All their livestock”; Notes: Refers to the animals of the Midyanites.
- וְאֶת־כָּל־מִקְנֵהֶ֛ם (veʾet-kol-miknehem) – Root: מקנה (mikneh); Form: Noun masculine singular construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “And all their possessions”; Notes: Refers to movable property.
- וְאֶת־כָּל־חֵילָ֖ם (veʾet-kol-cheilam) – Root: חיל (cheil); Form: Noun masculine singular construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “And all their wealth”; Notes: Refers to their valuable goods.
- בָּזָֽזוּ (bazazu) – Root: בזז (bazaz); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “They plundered”; Notes: Indicates the act of taking spoils.