וַיִּסְע֖וּ מִמֹּסֵרֹ֑ות וַֽיַּחֲנ֖וּ בִּבְנֵ֥י יַעֲקָֽן׃
And they journeyed from Moserot and camped at Bene-Yaʿaqan.
Morphology
- וַיִּסְע֖וּ (vayyisʿu) – Root: נסע (nsʿ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav consecutive; Translation: “and they journeyed”; Notes: Indicates movement from one location to another.
- מִמֹּסֵרֹ֑ות (mi-Moserot) – Root: מסר (msr); Form: Preposition with proper noun; Translation: “from Moserot”; Notes: Denotes the place of departure.
- וַֽיַּחֲנ֖וּ (vayyaḥanu) – Root: חנה (ḥnh); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav consecutive; Translation: “and they camped”; Notes: Refers to stopping and settling temporarily.
- בִּבְנֵ֥י יַעֲקָֽן׃ (bi-Vene-Yaʿaqan) – Root: בני (bny) and עקב (ʿqb); Form: Preposition with proper noun; Translation: “at Bene-Yaʿaqan”; Notes: Specifies the location where they camped.