וַיִּסְע֖וּ מֵעַלְמֹ֣ן דִּבְלָתָ֑יְמָה וַֽיַּחֲנ֛וּ בְּהָרֵ֥י הָעֲבָרִ֖ים לִפְנֵ֥י נְבֹֽו׃
And they journeyed from ʿAlmon-Divlatayma and camped in the hills of the ʿAvarim, before Nevo.
Morphology
- וַיִּסְע֖וּ (va-yisʿu) – Root: נסע (nsʿ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And they journeyed”; Notes: Indicates movement from a previous location.
- מֵעַלְמֹ֣ן (me-Almon) – Root: עלמן (ʿlmn); Form: Preposition with proper noun; Translation: “from Almon”; Notes: Refers to the place called Almon.
- דִּבְלָתָ֑יְמָה (Divlataymah) – Root: דבלת (dblt); Form: Proper noun; Translation: “Divlataymah”; Notes: A specific location name.
- וַֽיַּחֲנ֛וּ (va-yaḥanu) – Root: חנה (ḥnh); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “and they camped”; Notes: Indicates setting up a temporary dwelling.
- בְּהָרֵ֥י (be-harei) – Root: הר (hr); Form: Preposition with plural noun, construct state; Translation: “in the hills of”; Notes: Refers to elevated areas or mountains.
- הָעֲבָרִ֖ים (ha-Avarim) – Root: עבר (ʿvr); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the Abarim”; Notes: A range of hills east of the Jordan River.
- לִפְנֵ֥י (lifnei) – Root: פנה (pn); Form: Preposition; Translation: “before”; Notes: Indicates proximity or position relative to another location.
- נְבֹֽו (Nevo) – Root: נבו (nbw); Form: Proper noun; Translation: “Nevo”; Notes: Refers to Mount Nevo.