וּמִגְרְשֵׁי֙ הֶֽעָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר תִּתְּנ֖וּ לַלְוִיִּ֑ם מִקִּ֤יר הָעִיר֙ וָח֔וּצָה אֶ֥לֶף אַמָּ֖ה סָבִֽיב׃
And the open land for the cities that you shall give to the Levites shall extend from the city wall outward a thousand cubits all around.
Morphology
- וּמִגְרְשֵׁי֙ (u-migrshei) – Root: גרש (grš); Form: Noun, masculine plural construct with conjunction; Translation: “and the open land of”; Notes: Refers to the area surrounding the cities.
- הֶֽעָרִ֔ים (he-ʿarim) – Root: עיר (ʿyr); Form: Noun, feminine plural with definite article; Translation: “the cities”; Notes: Indicates specific cities.
- אֲשֶׁ֥ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾšr); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces a relative clause.
- תִּתְּנ֖וּ (tittenu) – Root: נתן (ntn); Form: Qal imperfect, 2nd person masculine plural; Translation: “you shall give”; Notes: Refers to a command.
- לַלְוִיִּ֑ם (la-Leviyyim) – Root: לוי (lwy); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “to the Levites”; Notes: Refers to the priestly tribe of Levi.
- מִקִּ֤יר (mi-qir) – Root: קיר (qyr); Form: Noun, masculine singular construct with preposition; Translation: “from the wall of”; Notes: Indicates starting point.
- הָעִיר֙ (ha-ʿir) – Root: עיר (ʿyr); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the city”; Notes: Refers to the specific city in question.
- וָח֔וּצָה (va-ḥutsah) – Root: חוץ (ḥwṣ); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “and outward”; Notes: Indicates direction.
- אֶ֥לֶף (elef) – Root: אלף (ʾlp); Form: Numeral, masculine singular; Translation: “a thousand”; Notes: Refers to a specific measurement.
- אַמָּ֖ה (ʾammah) – Root: אמה (ʾmh); Form: Noun, feminine singular; Translation: “cubits”; Notes: A unit of measurement used in ancient Israel.
- סָבִֽיב׃ (saviv) – Root: סבב (svv); Form: Adverb; Translation: “around”; Notes: Indicates surrounding area.