צַ֚ו אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וִֽישַׁלְּחוּ֙ מִן־הַֽמַּחֲנֶ֔ה כָּל־צָר֖וּעַ וְכָל־זָ֑ב וְכֹ֖ל טָמֵ֥א לָנָֽפֶשׁ׃
“Command the children of Yisra’el to send out from the camp every leper, everyone with a discharge, and anyone unclean because of a corpse.
Morphology
- צַ֚ו (tsav) – Root: צוּה (ts-w-h); Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “Command”; Notes: A direct command to Moshe to instruct the people.
- אֶת־בְּנֵ֣י (et-b’nei) – Root: בנה (b-n-h); Form: Definite direct object marker + noun in construct state; Translation: “The children of”; Notes: Refers to the descendants of Yisra’el.
- יִשְׂרָאֵ֔ל (Yisra’el) – Root: ישראל (y-s-r-ʾ-l); Form: Proper noun; Translation: “Yisra’el”; Notes: Denotes the nation descended from Yaʿaqov, also called Yisra’el.
- וִֽישַׁלְּחוּ֙ (viy’shalleḥu) – Root: שלח (sh-l-ḥ); Form: Piel imperfect 3rd person masculine plural with vav-conjunctive; Translation: “And they shall send out”; Notes: Expresses an ongoing or commanded action by the children of Yisra’el.
- מִן־הַֽמַּחֲנֶ֔ה (min-hammachaneh) – Root: חנה (ḥ-n-h); Form: Preposition + definite noun; Translation: “From the camp”; Notes: Refers to the communal living area of Yisra’el in the wilderness.
- כָּל־צָר֖וּעַ (kol-tsaruaʿ) – Root: צרע (ts-r-ʿ); Form: Construct noun + Qal participle masculine singular; Translation: “Everyone leprous”; Notes: Refers to those afflicted with tzaraʿat (a skin disease).
- וְכָל־זָ֑ב (v’chol-zav) – Root: זוב (z-w-b); Form: Conjunctive + construct noun; Translation: “And everyone with a discharge”; Notes: Refers to individuals ritually unclean due to bodily discharge.
- וְכֹ֖ל טָמֵ֥א (v’chol tame) – Root: טמא (ṭ-m-ʾ); Form: Conjunctive + construct noun; Translation: “And everyone unclean”; Notes: Indicates a state of ritual impurity.
- לָנָֽפֶשׁ (lanefesh) – Root: נפש (n-p-sh); Form: Preposition + noun; Translation: “Because of a corpse”; Notes: Specifies defilement through contact with the dead.