Numbers 7:3

וַיָּבִ֨יאוּ אֶת־קָרְבָּנָ֜ם לִפְנֵ֣י יְהוָ֗ה שֵׁשׁ־עֶגְלֹ֥ת צָב֙ וּשְׁנֵ֣י עָשָׂ֣ר בָּקָ֔ר עֲגָלָ֛ה עַל־שְׁנֵ֥י הַנְּשִׂאִ֖ים וְשֹׁ֣ור לְאֶחָ֑ד וַיַּקְרִ֥יבוּ אֹותָ֖ם לִפְנֵ֥י הַמִּשְׁכָּֽן׃

And they brought their offering before YHWH: six covered wagons and twelve oxen, a wagon for every two leaders and an ox for each one, and they presented them before the Tabernacle.

 

Morphology

  1. וַיָּבִ֨יאוּ (vayyavi’u) – Root: בוא (b-ʾ); Form: Hiphil imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And they brought”; Notes: Indicates the act of presenting or bringing near.
  2. אֶת־קָרְבָּנָ֜ם (et-qorbanam) – Root: קרב (q-r-v); Form: Noun, masculine singular construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Their offering”; Notes: Refers to the sacrifices or gifts brought to YHWH.
  3. לִפְנֵ֣י (lifnei) – Root: פני (p-n-y); Form: Preposition; Translation: “Before”; Notes: Indicates presence or location in front of someone or something.
  4. יְהוָ֗ה (YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God.
  5. שֵׁשׁ־עֶגְלֹ֥ת (shesh-ʿeglot) – Root: עגל (ʿ-g-l); Form: Number + noun, feminine plural construct; Translation: “Six wagons”; Notes: Refers to the covered wagons brought as offerings.
  6. צָב֙ (tzav) – Root: צב (tz-v); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Covered”; Notes: Describes the type of wagons, possibly indicating their purpose or design.
  7. וּשְׁנֵ֣י (ushnei) – Root: שנים (sh-n-y-m); Form: Number, masculine dual construct; Translation: “Two”; Notes: Paired with the next word to indicate twelve oxen.
  8. עָשָׂ֣ר (asar) – Root: עשר (ʿ-s-r); Form: Number, masculine singular; Translation: “Ten”; Notes: Combines with “two” to form “twelve.”
  9. בָּקָ֔ר (baqar) – Root: בקר (b-q-r); Form: Noun, masculine plural; Translation: “Oxen”; Notes: Refers to the animals presented as offerings.
  10. עֲגָלָ֛ה (agalah) – Root: עגל (ʿ-g-l); Form: Noun, feminine singular; Translation: “A wagon”; Notes: Refers to a single cart or carriage.
  11. עַל־שְׁנֵ֥י (ʿal-shnei) – Root: שנים (sh-n-y-m); Form: Preposition + number, masculine dual construct; Translation: “For every two”; Notes: Indicates the distribution of wagons among the leaders.
  12. הַנְּשִׂאִ֖ים (hannesiyim) – Root: נשא (n-s-ʾ); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “The leaders”; Notes: Refers to the tribal chiefs of Yisrael.
  13. וְשֹׁ֣ור (veshor) – Root: שור (sh-w-r); Form: Noun, masculine singular; Translation: “An ox”; Notes: Indicates an individual animal brought as part of the offering.
  14. לְאֶחָ֑ד (leʾechad) – Root: אחד (ʾ-ḥ-d); Form: Preposition + noun, masculine singular; Translation: “For each one”; Notes: Refers to one ox per leader.
  15. וַיַּקְרִ֥יבוּ (vayakrivu) – Root: קרב (q-r-v); Form: Hiphil imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And they presented”; Notes: Indicates the act of offering or bringing near.
  16. אֹותָ֖ם (otam) – Root: אות (ʾ-w-t); Form: Pronoun, 3rd person masculine plural; Translation: “Them”; Notes: Refers to the wagons and oxen.
  17. לִפְנֵ֥י (lifnei) – Root: פני (p-n-y); Form: Preposition; Translation: “Before”; Notes: Indicates location or position.
  18. הַמִּשְׁכָּֽן (hammishkan) – Root: שכן (sh-k-n); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The Mishkan”; Notes: Refers to the Tabernacle as the central place of worship.

 

This entry was posted in Numbers. Bookmark the permalink.

Comments are closed.