Numbers 9:19

וּבְהַאֲרִ֧יךְ הֶֽעָנָ֛ן עַל־הַמִּשְׁכָּ֖ן יָמִ֣ים רַבִּ֑ים וְשָׁמְר֧וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־מִשְׁמֶ֥רֶת יְהוָ֖ה וְלֹ֥א יִסָּֽעוּ׃

And when the cloud remained over the Tabernacle for many days, the children of Yisra’el kept the charge of YHWH and did not set out.

 

Morphology

  1. וּבְהַאֲרִ֧יךְ (u-veha’arikh) – Root: ארך (ʾ-r-k); Form: Conjunction with Hiphil infinitive construct; Translation: “And when it remained long”; Notes: Refers to the extended duration of the cloud’s presence.
  2. הֶֽעָנָ֛ן (he-anan) – Root: ענן (ʿ-n-n); Form: Masculine singular noun with definite article; Translation: “The cloud”; Notes: Refers to the divine cloud over the Mishkan.
  3. עַל־הַמִּשְׁכָּ֖ן (ʿal-ha-Mishkan) – Root: שכן (sh-k-n); Form: Preposition with masculine singular noun and definite article; Translation: “Over the Mishkan”; Notes: Describes the location of the cloud.
  4. יָמִ֣ים (yamim) – Root: יום (y-w-m); Form: Masculine plural noun; Translation: “Days”; Notes: Refers to the duration of time.
  5. רַבִּ֑ים (rabbim) – Root: רבב (r-b-b); Form: Masculine plural adjective; Translation: “Many”; Notes: Qualifies the noun “days.”
  6. וְשָׁמְר֧וּ (ve-shamru) – Root: שמר (sh-m-r); Form: Conjunction with Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “And they kept”; Notes: Refers to the children of Yisra’el observing the charge of YHWH.
  7. בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל (bnei Yisra’el) – Root: בן (b-n); Form: Masculine plural construct noun with proper noun; Translation: “The children of Yisra’el”; Notes: Refers to the people of Israel.
  8. אֶת־מִשְׁמֶ֥רֶת (et-mishmeret) – Root: שמר (sh-m-r); Form: Feminine singular noun with direct object marker; Translation: “The charge”; Notes: Refers to their responsibility to obey YHWH.
  9. יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God.
  10. וְלֹ֥א (ve-lo) – Root: לא (l-ʾ); Form: Conjunction with negative particle; Translation: “And did not”; Notes: Negates the following action.
  11. יִסָּֽעוּ (yissa’u) – Root: נסע (n-s-ʿ); Form: Nifal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “Set out”; Notes: Indicates that they remained encamped.

 

This entry was posted in Numbers. Bookmark the permalink.

Comments are closed.