Numbers 9:6

וַיְהִ֣י אֲנָשִׁ֗ים אֲשֶׁ֨ר הָי֤וּ טְמֵאִים֙ לְנֶ֣פֶשׁ אָדָ֔ם וְלֹא־יָכְל֥וּ לַעֲשֹׂת־הַפֶּ֖סַח בַּיֹּ֣ום הַה֑וּא וַֽיִּקְרְב֞וּ לִפְנֵ֥י מֹשֶׁ֛ה וְלִפְנֵ֥י אַהֲרֹ֖ן בַּיֹּ֥ום הַהֽוּא׃

And there were men who were unclean because of a human corpse, and they could not perform the Pesaḥ on that day. And they came before Moshe and before Aharon on that day.

 

Morphology

  1. וַיְהִ֣י (va-yehi) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with waw consecutive; Translation: “And there were”; Notes: Introduces the narrative about the men who were unclean.
  2. אֲנָשִׁ֗ים (anashim) – Root: אנש (ʾ-n-sh); Form: Masculine plural noun; Translation: “Men”; Notes: Refers to specific individuals in the narrative.
  3. אֲשֶׁ֨ר (asher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Relative pronoun; Translation: “Who”; Notes: Introduces a descriptive clause about the men.
  4. הָי֤וּ (hayu) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “Were”; Notes: Describes the state of the men.
  5. טְמֵאִים֙ (tme’im) – Root: טמא (ṭ-m-ʾ); Form: Masculine plural adjective; Translation: “Unclean”; Notes: Refers to ritual impurity.
  6. לְנֶ֣פֶשׁ (le-nefesh) – Root: נפש (n-p-sh); Form: Feminine singular noun with preposition; Translation: “Because of a corpse”; Notes: Indicates the source of their impurity.
  7. אָדָ֔ם (adam) – Root: אדם (ʾ-d-m); Form: Masculine singular noun; Translation: “Human”; Notes: Refers to a human corpse.
  8. וְלֹא־יָכְל֥וּ (ve-lo-yakhlu) – Root: יכל (y-k-l); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural with negative particle; Translation: “And they could not”; Notes: Indicates their inability to perform the ritual.
  9. לַעֲשֹׂת־ (la-asot) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Qal infinitive construct with preposition; Translation: “To perform”; Notes: Refers to the act of observing the Pesaḥ.
  10. הַפֶּ֖סַח (ha-Pesaḥ) – Root: פסח (p-s-ḥ); Form: Masculine singular noun with definite article; Translation: “The Pesaḥ”; Notes: Refers to the Passover observance.
  11. בַּיֹּ֣ום (ba-yom) – Root: יום (y-w-m); Form: Masculine singular noun with preposition and definite article; Translation: “On the day”; Notes: Refers to the specific day for the observance.
  12. הַה֑וּא (ha-hu) – Root: הוא (h-w-ʾ); Form: Masculine singular demonstrative pronoun; Translation: “That”; Notes: Specifies the day in question.
  13. וַֽיִּקְרְב֞וּ (va-yikrevu) – Root: קרב (q-r-v); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with waw consecutive; Translation: “And they came near”; Notes: Refers to their approach to Moshe and Aharon.
  14. לִפְנֵ֥י (lifnei) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition; Translation: “Before”; Notes: Indicates their presentation before someone.
  15. מֹשֶׁ֛ה (Moshe) – Root: משה (m-sh-h); Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: Refers to Moses.
  16. וְלִפְנֵ֥י (ve-lifnei) – Root: פנה (p-n-h); Form: Conjunction with preposition; Translation: “And before”; Notes: Indicates their presentation before Aharon.
  17. אַהֲרֹ֖ן (Aharon) – Root: אהרון (ʾ-h-r-n); Form: Proper noun; Translation: “Aharon”; Notes: Refers to Aaron, Moses’ brother and the High Priest.
  18. בַּיֹּ֥ום (ba-yom) – Root: יום (y-w-m); Form: Masculine singular noun with preposition and definite article; Translation: “On the day”; Notes: Refers to the day of their approach.
  19. הַהֽוּא׃ (ha-hu) – Root: הוא (h-w-ʾ); Form: Masculine singular demonstrative pronoun; Translation: “That”; Notes: Specifies the particular day.

 

This entry was posted in Numbers. Bookmark the permalink.

Comments are closed.