Psalm 16:5

יְֽהוָ֗ה מְנָת־חֶלְקִ֥י וְכֹוסִ֑י אַ֝תָּ֗ה תֹּומִ֥יךְ גֹּורָלִֽי׃

YHWH is the portion of my share and my goblet; you uphold my lot.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 יְהוָה YHWH “YHWH” Proper noun (divine name)
2 מְנָת־ menat “portion of” Noun fs construct
3 חֶלְקִי ḥelqi “my share” Noun ms + suffix 1cs
4 וְכֹוסִי ve-khosi “and my goblet” Conj וְ + Noun ms + suffix 1cs
5 אַתָּה attah “you” Independent pronoun 2ms
6 תֹּומִיךְ tomiḵ “you uphold” Qal participle ms
7 גֹּורָלִי goralí “my lot” Noun ms + suffix 1cs

 

Morphology

  1. יְהוָה (YHWH) – Root: הוה (h-w-h); Root Type: III-He (weak); Form: Proper noun masculine singular (divine name); Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, the covenant name of the God of Yisraʾel.
  2. מְנָת־ (menat) – Root: מנה (m-n-h); Root Type: III-He (weak); Form: Noun feminine singular construct (state: construct); Translation: “portion of”; Notes: Indicates an allotted share or assigned portion belonging to someone.
  3. חֶלְקִי (ḥelqi) – Root: חלק (ḥ-l-q); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my share”; Notes: Refers metaphorically to one’s inheritance or allotted portion.
  4. וְכֹוסִי (ve-khosi) – Root: כוס (k-w-s); Root Type: Hollow (II-Waw); Form: Conjunction וְ + noun feminine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “and my goblet”; Notes: The “goblet” metaphorically represents one’s destiny, provision, or portion in life.
  5. אַתָּה (attah) – Root: —; Root Type: —; Form: Independent personal pronoun 2nd person masculine singular; Translation: “you”; Notes: Emphatic pronoun highlighting YHWH as the one responsible for sustaining the speaker.
  6. תֹּומִיךְ (tomiḵ) – Root: תמך (t-m-kh); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Active participle masculine singular; Translation: “upholding”; Notes: The participle expresses continuous sustaining action by YHWH.
  7. גֹּורָלִי (goralí) – Root: גורל (g-w-r-l); Root Type: Hollow (II-Waw); Form: Noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my lot”; Notes: Refers to an allotted destiny or inheritance determined by divine providence.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.