Psalm 2:9

תְּ֭רֹעֵם בְּשֵׁ֣בֶט בַּרְזֶ֑ל כִּכְלִ֖י יֹוצֵ֣ר תְּנַפְּצֵֽם׃

You shall break them with a rod of iron, like a vessel of a potter you shall shatter them.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 תְּרֹעֵם teroʿem “you shall break them” Qal Imperfect 2ms + Suffix 3mp
2 בְּשֵׁבֶט be-shevet “with a rod” Prep בְּ + N(ms)
3 בַּרְזֶל barzel “iron” N(ms)
4 כִּכְלִי ki-khli “like a vessel of” Prep כְּ + N(ms const.)
5 יֹוצֵר yotser “a potter” Qal Participle ms
6 תְּנַפְּצֵם tenappetsem “you shall shatter them” Piel Imperfect 2ms + Suffix 3mp

 

Morphology

  1. תְּרֹעֵם (teroʿem) – Root: רעה (r-ʿ-h); Root Type: III-He; Binyan: Qal; Form: Imperfect 2nd person masculine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “You shall break them” or “You shall shepherd them”; Notes: Context favors sense of forceful rule or breaking.
  2. בְּשֵׁבֶט (be-shevet) – Root: שׁבט (š-b-ṭ); Root Type: Strong; Form: Preposition בְּ + noun masculine singular absolute; Translation: “with a rod”; Notes: Instrumental use.
  3. בַּרְזֶל (barzel) – Root: uncertain; Root Type: Noun; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “iron”; Notes: Specifies material strength.
  4. כִּכְלִי (ki-khli) – Root: כלי (k-l-y); Root Type: Hollow; Form: Preposition כְּ + noun masculine singular construct; Translation: “like a vessel of”; Notes: Simile marker.
  5. יֹוצֵר (yotser) – Root: יצר (y-ṣ-r); Root Type: I-Yod; Binyan: Qal; Form: Participle masculine singular; Translation: “a potter”; Notes: Craftsman shaping clay.
  6. תְּנַפְּצֵם (tenappetsem) – Root: נפץ (n-p-ṣ); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Imperfect 2nd person masculine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “You shall shatter them”; Notes: Intensive action.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.