Psalm 25:3

גַּ֣ם כָּל־֭קֹוֶיךָ לֹ֣א יֵבֹ֑שׁוּ יֵ֝בֹ֗שׁוּ הַבֹּוגְדִ֥ים רֵיקָֽם׃

Also all those who wait for You shall not be ashamed. They shall be ashamed, the ones acting treacherously, for nothing.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 גַּם gam “also” Adverb
2 כָּל־ kol “all of” Noun ms construct
3 קֹוֶיךָ qoveikha “those who wait for You” Participle mp + suff 2ms
4 לֹא lo “not” Negative particle
5 יֵבֹשׁוּ yevoshū “they shall be ashamed” Qal imperfect 3mp
6 יֵבֹשׁוּ yevoshū “they shall be ashamed” Qal imperfect 3mp
7 הַבֹּוגְדִים ha-bogdim “the treacherous ones” Def. art. הַ + Participle mp
8 רֵיקָם reqam “for nothing” Adverb

 

Morphology

  1. גַּם (gam) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Adverb; Translation: “Also”; Notes: Adds emphasis or inclusion.
  2. כָּל־ (kol) – Root: כל (kol); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular construct (state: construct); Translation: “all of”; Notes: Governs the following participle phrase.
  3. קֹוֶיךָ (qoveikha) – Root: קוה (qavah); Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Participle masculine plural + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “those who wait for You”; Notes: Describes ongoing hopeful expectation directed toward YHWH.
  4. לֹא (lo) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the following verb.
  5. יֵבֹשׁוּ (yevoshū) – Root: בושׁ (bosh); Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall be ashamed”; Notes: Expresses future or expected outcome.
  6. יֵבֹשׁוּ (yevoshū) – Root: בושׁ (bosh); Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall be ashamed”; Notes: Repetition for emphasis, contrasting the faithful and the treacherous.
  7. הַבֹּוגְדִים (ha-bogdim) – Root: בגד (bagad); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Definite article הַ + participle masculine plural; Translation: “the treacherous ones”; Notes: Refers to those acting faithlessly or deceitfully.
  8. רֵיקָם (reqam) – Root: ריק (req); Root Type: Strong; Form: Adverb; Translation: “for nothing”; Notes: Indicates futility or lack of cause.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.