גַּ֣ם כָּל־֭קֹוֶיךָ לֹ֣א יֵבֹ֑שׁוּ יֵ֝בֹ֗שׁוּ הַבֹּוגְדִ֥ים רֵיקָֽם׃
Also all those who wait for You shall not be ashamed. They shall be ashamed, the ones acting treacherously, for nothing.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | גַּם | gam | “also” | Adverb |
| 2 | כָּל־ | kol | “all of” | Noun ms construct |
| 3 | קֹוֶיךָ | qoveikha | “those who wait for You” | Participle mp + suff 2ms |
| 4 | לֹא | lo | “not” | Negative particle |
| 5 | יֵבֹשׁוּ | yevoshū | “they shall be ashamed” | Qal imperfect 3mp |
| 6 | יֵבֹשׁוּ | yevoshū | “they shall be ashamed” | Qal imperfect 3mp |
| 7 | הַבֹּוגְדִים | ha-bogdim | “the treacherous ones” | Def. art. הַ + Participle mp |
| 8 | רֵיקָם | reqam | “for nothing” | Adverb |
Morphology
- גַּם (gam) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Adverb; Translation: “Also”; Notes: Adds emphasis or inclusion.
- כָּל־ (kol) – Root: כל (kol); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular construct (state: construct); Translation: “all of”; Notes: Governs the following participle phrase.
- קֹוֶיךָ (qoveikha) – Root: קוה (qavah); Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Participle masculine plural + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “those who wait for You”; Notes: Describes ongoing hopeful expectation directed toward YHWH.
- לֹא (lo) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the following verb.
- יֵבֹשׁוּ (yevoshū) – Root: בושׁ (bosh); Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall be ashamed”; Notes: Expresses future or expected outcome.
- יֵבֹשׁוּ (yevoshū) – Root: בושׁ (bosh); Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall be ashamed”; Notes: Repetition for emphasis, contrasting the faithful and the treacherous.
- הַבֹּוגְדִים (ha-bogdim) – Root: בגד (bagad); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Definite article הַ + participle masculine plural; Translation: “the treacherous ones”; Notes: Refers to those acting faithlessly or deceitfully.
- רֵיקָם (reqam) – Root: ריק (req); Root Type: Strong; Form: Adverb; Translation: “for nothing”; Notes: Indicates futility or lack of cause.