מִֽמְּכֹון־שִׁבְתֹּ֥ו הִשְׁגִּ֑יחַ אֶ֖ל כָּל־יֹשְׁבֵ֣י הָאָֽרֶץ׃
From the place of His dwelling He gazed toward all the inhabitants of the earth.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | מִמְּכֹון־ | mimmechon | “from the place of” | Prep מִן + N(ms) construct |
| 2 | שִׁבְתֹּו | shivto | “His dwelling” | N(ms) + suffix 3ms |
| 3 | הִשְׁגִּיחַ | hishgiaḥ | “He gazed” | Hiphil perfect 3ms |
| 4 | אֶל | ʾel | “toward” | Prep אֶל |
| 5 | כָּל־ | kol | “all” | N(ms) construct |
| 6 | יֹשְׁבֵי | yoshevei | “inhabitants of” | Qal participle mp construct |
| 7 | הָאָרֶץ | ha-ʾarets | “the earth” | Def. art. הַ + N(fs) |
Morphology
- מִמְּכֹון־ (mimmechon) – Root: כון (k-w-n); Root Type: Hollow (II-Waw); Form: Preposition מִן + noun masculine singular construct (state: construct); Translation: “from the place of”; Notes: Refers to a fixed or established dwelling place.
- שִׁבְתֹּו (shivto) – Root: ישׁב (y-š-b); Root Type: I-Yod; Form: Noun masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “His dwelling”; Notes: The place where He resides.
- הִשְׁגִּיחַ (hishgiaḥ) – Root: שׁגח (š-g-ḥ); Root Type: III-Guttural; Binyan: Hiphil; Form: Perfect 3rd person masculine singular; Translation: “He gazed”; Notes: Careful observation.
- אֶל (ʾel) – Root: —; Root Type: Preposition; Form: Preposition אֶל; Translation: “toward”; Notes: Directional relation.
- כָּל־ (kol) – Root: כלל (k-l-l); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular construct (state: construct); Translation: “all”; Notes: Inclusive scope.
- יֹשְׁבֵי (yoshevei) – Root: ישׁב (y-š-b); Root Type: I-Yod; Binyan: Qal; Form: Participle masculine plural construct (state: construct); Translation: “inhabitants of”; Notes: Those dwelling.
- הָאָרֶץ (ha-ʾarets) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Root Type: I-Aleph; Form: Definite article הַ + noun feminine singular; Translation: “the earth”; Notes: The inhabited land.