לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃
For the one overseeing, a psalm of Dawid.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לַמְנַצֵּחַ | la-menatseaḥ | “for the one overseeing” | Prep לְ + Piel participle ms |
| 2 | מִזְמֹור | mizmor | “psalm” | Noun ms |
| 3 | לְדָוִד | le-Dawid | “of Dawid” | Prep לְ + proper noun |
Morphology
- לַמְנַצֵּחַ (la-menatseaḥ) – Root: נצח (n-ṣ-ḥ); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Preposition לְ + Piel participle masculine singular with definite article assimilation (implied הַ); Translation: “for the one overseeing”; Notes: Refers to the musical director or chief overseer responsible for leading the performance.
- מִזְמֹור (mizmor) – Root: זמר (z-m-r); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “psalm”; Notes: Denotes a song accompanied by instrumental music, especially in a liturgical setting.
- לְדָוִד (le-Dawid) – Root: דוד (d-w-d); Root Type: II-Waw (weak); Form: Preposition לְ + proper noun masculine singular; Translation: “of Dawid”; Notes: Indicates authorship, dedication, or association with Dawid.