אֹודְךָ֖ בָעַמִּ֥ים אֲדֹנָ֑י אֲ֝זַמֶּרְךָ֗ בַּל־אֻמִּֽים׃
I will praise You among the peoples, Lord; I will make melody to You among the nations.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אֹודְךָ | ʾodekha | “I will praise You” | Hiphil imperfect 1cs + suff 2ms |
| 2 | בָעַמִּים | ba-ʿammim | “among the peoples” | Prep בְּ + Def. N(mp) |
| 3 | אֲדֹנָי | ʾadonai | “Lord” | N(ms) |
| 4 | אֲזַמֶּרְךָ | ʾazammerkha | “I will make melody to You” | Piel imperfect 1cs + suff 2ms |
| 5 | בַּל־אֻמִּים | bal-ʾummim | “among the nations” | Prep בְּ + N(mp) |
Morphology
- אֹודְךָ (ʾodekha) – Root: ידה (y-d-h); Root Type: III-He (weak); Binyan: Hiphil; Form: Hiphil imperfect 1st person common singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “I will praise You”; Notes: Expression of thanksgiving or praise.
- בָעַמִּים (ba-ʿammim) – Root: עם (ʿ-m); Root Type: Geminate; Form: Preposition בְּ + definite article הַ + noun masculine plural; Translation: “among the peoples”; Notes: Indicates public praise.
- אֲדֹנָי (ʾadonai) – Root: אדן (ʾ-d-n); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Form: Noun masculine plural form used as singular title; Translation: “Lord”; Notes: Reverential address.
- אֲזַמֶּרְךָ (ʾazammerkha) – Root: זמר (z-m-r); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Piel imperfect 1st person common singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “I will make melody to You”; Notes: Musical praise.
- בַּל־אֻמִּים (bal-ʾummim) – Root: עם (ʿ-m); Root Type: Geminate; Form: Preposition בְּ + noun masculine plural; Translation: “among the nations”; Notes: Parallel to “peoples.”