וְנָטִ֤יתִי יָדִי֙ עַל־יְהוּדָ֔ה וְעַ֖ל כָּל־יֹושְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִָ֑ם וְהִכְרַתִּ֞י מִן־הַמָּקֹ֤ום הַזֶּה֙ אֶת־שְׁאָ֣ר הַבַּ֔עַל אֶת־שֵׁ֥ם הַכְּמָרִ֖ים עִם־הַכֹּהֲנִֽים׃
“And I will stretch out my hand over Yehuda and over all the inhabitants of Yerushalayim, and I will cut off from this place the remnant of the Baʿal, the name of the idolatrous priests along with the priests.
Morphology
- וְנָטִיתִי (ve-natiti) – Root: נטה (natah); Form: Conjunction + Qal perfect 1cs; Translation: “and I will stretch out”; Notes: A standard idiom for divine intervention or judgment.
- יָדִי (yadi) – Root: יד (yad); Form: Noun feminine singular + suffix 1cs; Translation: “my hand”; Notes: Symbol of power and judgment.
- עַל (ʿal) – Root: על (ʿal); Form: Preposition; Translation: “over”; Notes: Marks those targeted by judgment.
- יְהוּדָה (Yehudah) – Root: ידה (yadah); Form: Proper noun; Translation: “Yehudah”; Notes: Southern Kingdom.
- וְעַל (ve-ʿal) – Root: על (ʿal); Form: Conjunction + preposition; Translation: “and over”; Notes: Parallel structure with the previous phrase.
- כָּל (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun masculine singular; Translation: “all”; Notes: Totality marker.
- יֹושְׁבֵי (yoshvei) – Root: ישׁב (yashav); Form: Qal participle masculine plural construct; Translation: “inhabitants of”; Notes: Construct chain with יְרוּשָׁלִָם.
- יְרוּשָׁלִָם (Yerushalayim) – Root: שלם (shalam); Form: Proper noun; Translation: “Yerushalayim”; Notes: The holy city.
- וְהִכְרַתִּי (ve-hikhratti) – Root: כרת (karat); Form: Conjunction + Hiphil perfect 1cs; Translation: “and I will cut off”; Notes: Strong prophetic verb of removal or destruction.
- מִן (min) – Root: מן (min); Form: Preposition; Translation: “from”; Notes: Introduces the source of removal.
- הַמָּקֹום (ha-makom) – Root: קום (qum); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the place”; Notes: Refers to Yehudah/Yerushalayim as the location of the judgment.
- הַזֶּה (ha-zeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “this”; Notes: Modifies הַמָּקֹום.
- אֶת (’et) – Root: (—); Form: Direct object marker; Translation: (untranslated); Notes: Marks the following noun as the object.
- שְׁאָר (she’ar) – Root: שׁאר (sha’ar); Form: Noun masculine singular; Translation: “remnant / residue”; Notes: Refers to what is left of Baʿal worship.
- הַבַּעַל (ha-baʿal) – Root: בעל (baʿal); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the Baʿal”; Notes: Canaanite deity.
- אֶת (’et) – Root: (—); Form: Direct object marker; Translation: —; Notes: Introduces another direct object.
- שֵׁם (shem) – Root: שם (shem); Form: Noun masculine singular; Translation: “the name”; Notes: Possibly referring to titles associated with the cultic priests.
- הַכְּמָרִים (ha-kemarim) – Root: כמר (kamar); Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the idolatrous priests”; Notes: Specialized term for non-YHWH cult officiants.
- עִם (ʿim) – Root: עם (ʿam); Form: Preposition; Translation: “with”; Notes: Indicates association or grouping.
- הַכֹּהֲנִים (ha-kohanim) – Root: כהן (kohen); Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the priests”; Notes: Here likely referring to YHWH’s priests who have been corrupted or complicit.