עֹודֶ֣נּוּ מְדַבֵּ֔ר וְהִנֵּ֧ה יֹונָתָ֛ן בֶּן־אֶבְיָתָ֥ר הַכֹּהֵ֖ן בָּ֑א וַיֹּ֤אמֶר אֲדֹנִיָּ֨הוּ֙ בֹּ֔א כִּ֣י אִ֥ישׁ חַ֛יִל אַ֖תָּה וְטֹ֥וב תְּבַשֵּֽׂר׃
He was still speaking, and behold, Yonatan son of Evyatar the priest came; and Adoniyahu said, “Come, for you are a man of valor and you bear good news.”
Morphology
- עֹודֶנּוּ (ʿodennu) – Root: עוד (ʿod); Form: Adverb + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “he was still”; Notes: Indicates continuing action.
- מְדַבֵּר (medabber) – Root: דבר (davar); Form: Piel participle masculine singular; Translation: “speaking”; Notes: Describes ongoing speech.
- וְהִנֵּה (ve-hinneh) – Root: —; Form: Interjection; Translation: “and behold”; Notes: Introduces a sudden event.
- יֹונָתָן (Yonatan) – Root: יונתן (Yonatan); Form: Proper noun; Translation: “Yonatan”; Notes: A character entering the scene.
- בֶּן־אֶבְיָתָר (ben-ʾEvyatar) – Root: בן (ben), אביתר (ʾEvyatar); Form: Construct phrase; Translation: “son of Evyatar”; Notes: Patronymic reference.
- הַכֹּהֵן (ha-kohen) – Root: כהן (kohen); Form: Definite noun; Translation: “the priest”; Notes: Office of Yonatan’s father.
- בָּא (ba) – Root: בוא (bo); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “came”; Notes: Completion of his arrival.
- וַיֹּאמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he said”; Notes: Begins direct speech.
- אֲדֹנִיָּהוּ (Adoniyahu) – Root: אדני + יהו (Adoniyahu); Form: Proper noun; Translation: “Adoniyahu”; Notes: Speaker of the line.
- בֹּא (bo) – Root: בוא (bo); Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “Come!”; Notes: Invitation or command.
- כִּי (ki) – Root: —; Form: Conjunction; Translation: “for / because”; Notes: Introduces reason.
- אִישׁ (ʾish) – Root: איש (ʾish); Form: Noun, masculine singular; Translation: “a man”; Notes: Describes character.
- חַיִל (ḥayil) – Root: חיל (ḥayil); Form: Noun, masculine singular; Translation: “of valor”; Notes: Connotes strength or military honor.
- אַתָּה (attah) – Root: —; Form: Independent pronoun, masculine singular; Translation: “you”; Notes: Emphatic subject.
- וְטֹוב (ve-tov) – Root: טוב (tov); Form: Adjective; Translation: “good”; Notes: Qualifies the news.
- תְּבַשֵּׂר (tevaser) – Root: בשר (basar); Form: Piel imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you bring news”; Notes: Indicates the expectation of a good report.