1 Kings 19:3

וַיַּ֗רְא וַיָּ֨קָם֙ וַיֵּ֣לֶךְ אֶל־נַפְשֹׁ֔ו וַיָּבֹ֕א בְּאֵ֥ר שֶׁ֖בַע אֲשֶׁ֣ר לִֽיהוּדָ֑ה וַיַּנַּ֥ח אֶֽת־נַעֲרֹ֖ו שָֽׁם׃

And he saw, and he arose and went for his life, and came to Beʾer Shevaʿ, which belongs to Yehuda, and he left his servant there.

 

Morphology

  1. וַיַּ֗רְא (va-yarʾ) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “And he saw”; Notes: Eliyahu perceives the danger.
  2. וַיָּ֨קָם (va-yaqam) – Root: קום (qum); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and he arose”; Notes: Immediate reaction to the threat.
  3. וַיֵּ֣לֶךְ (va-yelek) – Root: הלך (halakh); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and he went”; Notes: Movement of escape.
  4. אֶל־נַפְשֹׁ֔ו (el-nafsho) – Root: נפש (nefesh); Form: Preposition + noun with 3ms suffix; Translation: “for his life”; Notes: Expression of fleeing for preservation of life.
  5. וַיָּבֹ֕א (va-yavo) – Root: בוא (boʾ); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and he came”; Notes: Arrival at a safe location.
  6. בְּאֵ֥ר שֶׁ֖בַע (Beʾer-Shevaʿ) – Root: באר (beʾer), שבע (shevaʿ); Form: Proper noun; Translation: “Beʾer-Shevaʿ”; Notes: Southern city in Yehudah.
  7. אֲשֶׁ֣ר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause.
  8. לִֽיהוּדָ֑ה (li-Yehudah) – Root: יהודה (Yehudah); Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Yehudah”; Notes: Identifies the territorial affiliation.
  9. וַיַּנַּ֥ח (va-yannaḥ) – Root: נוח (nuach); Form: Hifil wayyiqtol 3ms; Translation: “and he left”; Notes: Causative form: caused someone to stay.
  10. אֶֽת־נַעֲרֹ֖ו (et-naʿaro) – Root: נער (naʿar); Form: Direct object marker + noun masculine singular with 3ms suffix; Translation: “his servant”; Notes: Indicates who was left behind.
  11. שָֽׁם (sham) – Root: שם (sham); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Final location where the servant was left.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.