1 Kings 7:24

וּפְקָעִים֩ מִתַּ֨חַת לִשְׂפָתֹ֤ו סָבִיב֙ סֹבְבִ֣ים אֹתֹ֔ו עֶ֚שֶׂר בָּֽאַמָּ֔ה מַקִּפִ֥ים אֶת־הַיָּ֖ם סָבִ֑יב שְׁנֵ֤י טוּרִים֙ הַפְּקָעִ֔ים יְצֻקִ֖ים בִּיצֻקָתֹֽו׃

And gourds beneath its brim, encircling it all around, ten to the cubit, surrounding the Sea all around; two rows of the gourds, cast in its casting.

 

Morphology

  1. וּפְקָעִים֩ (ufqaʿim) – Root: פקע (paqaʿ); Form: Conjunction + noun, masculine plural; Translation: “and gourds”; Notes: Ornamental designs resembling gourds or knobs.
  2. מִתַּ֨חַת (mittaḥat) – Root: תחת (taḥat); Form: Preposition with prefix; Translation: “from beneath”; Notes: Indicates location below the brim.
  3. לִשְׂפָתֹ֤ו (lisfato) – Root: שפה (safah); Form: Preposition + noun with 3ms suffix; Translation: “to its brim”; Notes: Refers to the upper edge of the Sea.
  4. סָבִיב֙ (saviv) – Root: סבב (savav); Form: Adverb; Translation: “around”; Notes: Describes circular placement.
  5. סֹבְבִ֣ים (sovevim) – Root: סבב (savav); Form: Qal participle masculine plural; Translation: “surrounding”; Notes: Participial form describing continuous encirclement.
  6. אֹתֹ֔ו (oto) – Root: אות (ʾot); Form: Direct object pronoun, 3ms; Translation: “it”; Notes: Refers to the Sea.
  7. עֶ֚שֶׂר (ʿeser) – Root: עשר (ʿeser); Form: Numeral, feminine; Translation: “ten”; Notes: Refers to quantity per cubit.
  8. בָּֽאַמָּ֔ה (baʾammah) – Root: אמה (ʾammah); Form: Preposition + noun, feminine singular; Translation: “in the cubit”; Notes: Unit of linear measure.
  9. מַקִּפִ֥ים (maqqifim) – Root: נוף / קוף (naqaf or qaf); Form: Hifil participle, masculine plural; Translation: “encircling”; Notes: Active participle from Hifil stem.
  10. אֶת־הַיָּ֖ם (et-hayyam) – Root: ים (yam); Form: Direct object marker + definite noun, masculine singular; Translation: “the Sea”; Notes: Refers to the large basin made for the temple.
  11. סָבִ֑יב (saviv) – Root: סבב (savav); Form: Adverb; Translation: “around”; Notes: Repetition for emphasis of circular design.
  12. שְׁנֵ֤י (shenei) – Root: שנים (shnayim); Form: Dual construct; Translation: “two”; Notes: Introduces the number of rows.
  13. טוּרִים֙ (turim) – Root: טור (tur); Form: Noun, masculine plural; Translation: “rows”; Notes: Describes the structured arrangement of gourds.
  14. הַפְּקָעִ֔ים (hapqaʿim) – Root: פקע (paqaʿ); Form: Definite noun, masculine plural; Translation: “the gourds”; Notes: Refers again to the ornamental bulges.
  15. יְצֻקִ֖ים (yetsuqim) – Root: יצק (yatsaq); Form: Pual participle, masculine plural; Translation: “were cast”; Notes: Passive participle indicating the casting process.
  16. בִּיצֻקָתֹֽו (biytsuqatov) – Root: יצק (yatsaq); Form: Preposition + noun with 3ms suffix, feminine singular; Translation: “in its casting”; Notes: Refers to the original casting process of the Sea.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.