וְלֹא־דִבֶּ֣ר יְהוָ֔ה לִמְחֹות֙ אֶת־שֵׁ֣ם יִשְׂרָאֵ֔ל מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָ֑יִם וַיֹּ֣ושִׁיעֵ֔ם בְּיַ֖ד יָרָבְעָ֥ם בֶּן־יֹואָֽשׁ׃
And YHWH had not spoken to blot out the name of Yisraʾel from under the heavens, so He saved them by the hand of Yarovʿam son of Yoʾash.
Morphology
- וְלֹא־דִבֶּ֣ר (ve-lo-dibber) – Root: דבר; Form: Conjunction + negative particle + Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “And [He] had not spoken”; Notes: Refers to the divine decision or decree that had not been made.
- יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: — ; Form: Proper noun, Tetragrammaton; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant God of Yisraʾel.
- לִמְחֹות֙ (limḥot) – Root: מחה; Form: Preposition + Qal infinitive construct; Translation: “to blot out”; Notes: Used in contexts of erasing names or memories.
- אֶת־שֵׁ֣ם (et-shem) – Root: שם; Form: Direct object marker + noun masculine singular; Translation: “the name of”; Notes: Refers to the identity and legacy of the nation.
- יִשְׂרָאֵ֔ל (Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: The northern kingdom.
- מִתַּ֖חַת (mittaḥat) – Root: תחת; Form: Preposition; Translation: “from under”; Notes: Spatial expression referring to location or dominion.
- הַשָּׁמָ֑יִם (ha-shamayim) – Root: שׁמים; Form: Definite plural noun; Translation: “the heavens”; Notes: Represents the entire earth as under the heavens.
- וַיֹּ֣ושִׁיעֵ֔ם (va-yoshiʿem) – Root: ישׁע; Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine singular + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and He saved them”; Notes: Hifil causative—He caused deliverance for them.
- בְּיַ֖ד (be-yad) – Root: יד; Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “by the hand of”; Notes: Common idiom for agency or instrumentality.
- יָרָבְעָ֥ם (Yarovʿam) – Root: ירבעם; Form: Proper noun; Translation: “Yarovʿam”; Notes: Refers to Yarovʿam II, king of Yisraʾel.
- בֶּן־יֹואָֽשׁ (ben-Yoʾash) – Root: בן, יואש; Form: Construct noun + proper noun; Translation: “son of Yoʾash”; Notes: Genealogical identification.