1 Samuel 14:4

וּבֵ֣ין הַֽמַּעְבְּרֹ֗ות אֲשֶׁ֨ר בִּקֵּ֤שׁ יֹֽונָתָן֙ לַֽעֲבֹר֙ עַל־מַצַּ֣ב פְּלִשְׁתִּ֔ים שֵׁן־הַסֶּ֤לַע מֵהָעֵ֨בֶר֙ מִזֶּ֔ה וְשֵׁן־הַסֶּ֥לַע מֵהָעֵ֖בֶר מִזֶּ֑ה וְשֵׁ֤ם הָֽאֶחָד֙ בֹּוצֵ֔ץ וְשֵׁ֥ם הָאֶחָ֖ד סֶֽנֶּה׃

And between the passes, which Yonatan sought to cross over to the garrison of the Pelishtim, there was a rocky crag on one side and a rocky crag on the other side; and the name of the one was Botsets, and the name of the other was Senne.

 

Morphology

  1. וּבֵ֣ין (u-ven) – Root: בין (bein); Form: Preposition; Translation: “And between”; Notes: Indicates a spatial relationship.
  2. הַֽמַּעְבְּרֹ֗ות (ha-maʿberot) – Root: עבר (ʿavar); Form: Noun, masculine plural absolute with definite article; Translation: “the passes”; Notes: Refers to crossing places.
  3. אֲשֶׁ֨ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause.
  4. בִּקֵּ֤שׁ (biqqesh) – Root: בקש (baqash); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “sought”; Notes: Denotes intent.
  5. יֹֽונָתָן֙ (Yonatan) – Root: יונתן (Yonatan); Form: Proper noun, singular; Translation: “Yonatan”; Notes: Refers to the son of Shaʾul.
  6. לַֽעֲבֹר֙ (laʿavor) – Root: עבר (ʿavar); Form: Qal infinitive construct with preposition; Translation: “to cross over”; Notes: Indicates intended movement.
  7. עַל־ (ʿal) – Root: על (ʿal); Form: Preposition; Translation: “to”; Notes: Indicates direction.
  8. מַצַּ֣ב (matsav) – Root: נצב (natsav); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “the garrison”; Notes: Refers to a military outpost.
  9. פְּלִשְׁתִּ֔ים (Pelishtim) – Root: פלשתי (Pelishti); Form: Proper noun, plural; Translation: “the Pelishtim”; Notes: Refers to the Philistines.
  10. שֵׁן־הַסֶּ֤לַע (shen-ha-selaʿ) – Root: שן (shen), סלע (selaʿ); Form: Noun, masculine singular construct with definite article; Translation: “a rocky crag”; Notes: Refers to a sharp rock formation.
  11. מֵהָעֵ֨בֶר (me-haʿever) – Root: עבר (ʿavar); Form: Noun, masculine singular absolute with preposition and definite article; Translation: “on one side”; Notes: Indicates location.
  12. מִזֶּ֔ה (mi-zeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular with preposition; Translation: “from this side”; Notes: Specifies location.
  13. וְשֵׁן־הַסֶּ֥לַע (ve-shen-ha-selaʿ) – Root: שן (shen), סלע (selaʿ); Form: Noun, masculine singular construct with definite article; Translation: “a rocky crag”; Notes: Repeats previous description.
  14. מֵהָעֵ֖בֶר (me-haʿever) – Root: עבר (ʿavar); Form: Noun, masculine singular absolute with preposition and definite article; Translation: “on the other side”; Notes: Indicates position.
  15. מִזֶּ֑ה (mi-zeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular with preposition; Translation: “from this side”; Notes: Specifies contrast.
  16. וְשֵׁ֤ם (ve-shem) – Root: שם (shem); Form: Noun, masculine singular absolute with conjunction; Translation: “and the name”; Notes: Introduces name identification.
  17. הָֽאֶחָד֙ (ha-eḥad) – Root: אחד (eḥad); Form: Adjective, masculine singular absolute with definite article; Translation: “of the one”; Notes: Indicates singularity.
  18. בֹּוצֵ֔ץ (Botsets) – Root: בוצץ (Botsets); Form: Proper noun, singular; Translation: “Botsets”; Notes: Name of a rock.
  19. וְשֵׁ֥ם (ve-shem) – Root: שם (shem); Form: Noun, masculine singular absolute with conjunction; Translation: “and the name”; Notes: Introduces another name.
  20. הָאֶחָ֖ד (ha-eḥad) – Root: אחד (eḥad); Form: Adjective, masculine singular absolute with definite article; Translation: “of the other”; Notes: Specifies the second rock.
  21. סֶֽנֶּה׃ (Senneh) – Root: סנה (Senneh); Form: Proper noun, singular; Translation: “Senneh”; Notes: Name of another rock.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.