הֲיַסְגִּרֻ֣נִי בַעֲלֵי֩ קְעִילָ֨ה בְיָדֹ֜ו הֲיֵרֵ֣ד שָׁא֗וּל כַּֽאֲשֶׁר֙ שָׁמַ֣ע עַבְדֶּ֔ךָ יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַגֶּד־נָ֖א לְעַבְדֶּ֑ךָ ס וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה יֵרֵֽד׃
Will the lords of Qeʿila deliver me into his hand? Will Shaʾul come down as Your servant has heard? YHWH, God of Yisraʾel, please tell Your servant.” And YHWH said, “He will come down.”
Morphology
- הֲיַסְגִּרֻ֣נִי (hayasgiru-ni) – Root: סגר (sagar); Form: Hifil imperfect 3rd person masculine plural with 1st person singular suffix; Translation: “Will they deliver me?”; Notes: A question indicating uncertainty.
- בַעֲלֵי֩ (baʿalei) – Root: בעל (baʿal); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “lords of”; Notes: Refers to the leaders of Qeʿilah.
- קְעִילָ֨ה (Qeʿilah) – Root: קעילה (Qeʿilah); Form: Proper noun; Translation: “Qeʿilah”; Notes: Refers to the city.
- בְיָדֹ֜ו (beyado) – Root: יד (yad); Form: Preposition with noun, feminine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “into his hand”; Notes: Indicates power or control.
- הֲיֵרֵ֣ד (hayered) – Root: ירד (yarad); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “Will he come down?”; Notes: Question format.
- שָׁא֗וּל (Shaʾul) – Root: שאול (Shaʾul); Form: Proper noun; Translation: “Shaʾul”; Notes: Refers to King Shaʾul.
- כַּֽאֲשֶׁר֙ (kaʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Conjunction; Translation: “as”; Notes: Introduces a comparison.
- שָׁמַ֣ע (shamaʿ) – Root: שמע (šamaʿ); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has heard”; Notes: Past action.
- עַבְדֶּ֔ךָ (ʿavdekha) – Root: עבד (ʿeved); Form: Noun, masculine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “Your servant”; Notes: Refers to Dawid.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton.
- אֱלֹהֵ֣י (Elohei) – Root: אלהים (ʾElohim); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “God of”; Notes: Construct form.
- יִשְׂרָאֵ֔ל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the nation.
- הַגֶּד־נָ֖א (haggēd-na) – Root: נגד (nagad); Form: Hifil imperative 2nd person masculine singular + particle; Translation: “Please tell”; Notes: A polite request.
- לְעַבְדֶּ֑ךָ (leʿavdekha) – Root: עבד (ʿeved); Form: Preposition + noun, masculine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to Your servant”; Notes: Refers to Dawid.
- וַיֹּ֥אמֶר (vayomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “And He said”; Notes: Introduces divine speech.
- יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton.
- יֵרֵֽד (yered) – Root: ירד (yarad); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He will come down”; Notes: Affirmation of Shaʾul’s action.