1 Samuel 23:2

וַיִּשְׁאַ֨ל דָּוִ֤ד בַּֽיהוָה֙ לֵאמֹ֔ר הַאֵלֵ֣ךְ וְהִכֵּ֔יתִי בַּפְּלִשְׁתִּ֖ים הָאֵ֑לֶּה ס וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־דָּוִ֗ד לֵ֚ךְ וְהִכִּ֣יתָ בַפְּלִשְׁתִּ֔ים וְהֹושַׁעְתָּ֖ אֶת־קְעִילָֽה׃

And Dawid inquired of YHWH, saying, “Shall I go and strike these Pelishtim?” And YHWH said to David, “Go and strike the Pelishtim, and you shall save Qeʿila.”

 

Morphology

  1. וַיִּשְׁאַ֨ל (wayyišʾal) – Root: שאל (šāʾal); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he inquired”; Notes: Indicates David seeking divine guidance.
  2. דָּוִ֤ד (dāwīd) – Root: דוד (dāwīd); Form: Proper noun; Translation: “David”; Notes: Subject of the verb.
  3. בַּֽיהוָה֙ (bayhwh) – Root: יהוה (yhwh); Form: Preposition + proper noun; Translation: “of YHWH”; Notes: Indicates seeking divine counsel.
  4. לֵאמֹ֔ר (lēʾmōr) – Root: אמר (ʾāmar); Form: Infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces direct speech.
  5. הַאֵלֵ֣ךְ (haʾēlēḵ) – Root: הלך (hālaḵ); Form: Qal imperfect 1st person singular with interrogative; Translation: “Shall I go?”; Notes: Indicates a question.
  6. וְהִכֵּ֔יתִי (wə-hikkēṯī) – Root: נכה (nākhāh); Form: Hifil perfect 1st person singular; Translation: “and strike”; Notes: Expresses intended action.
  7. בַּפְּלִשְׁתִּ֖ים (bappəlištīm) – Root: פלשתי (pəlištī); Form: Preposition + proper noun, masculine plural; Translation: “the Pelishtim”; Notes: Identifies the enemy.
  8. הָאֵ֑לֶּה (hāʾēlleh) – Root: אלה (ʾēlleh); Form: Demonstrative pronoun, masculine plural; Translation: “these”; Notes: Specifies the target.
  9. וַיֹּ֨אמֶר (wayyōmer) – Root: אמר (ʾāmar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And He said”; Notes: Refers to YHWH’s response.
  10. יְהוָ֜ה (yhwh) – Root: יהוה (yhwh); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Speaker of the command.
  11. אֶל־דָּוִ֗ד (ʾel-dāwīd) – Root: דוד (dāwīd); Form: Preposition + proper noun; Translation: “to David”; Notes: Directs speech to David.
  12. לֵ֚ךְ (lēḵ) – Root: הלך (hālaḵ); Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “Go”; Notes: Command from YHWH.
  13. וְהִכִּ֣יתָ (wəhikkīṯā) – Root: נכה (nākhāh); Form: Hifil perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and strike”; Notes: Instruction to engage in battle.
  14. בַפְּלִשְׁתִּ֔ים (bappəlištīm) – Root: פלשתי (pəlištī); Form: Preposition + proper noun, masculine plural; Translation: “the Pelishtim”; Notes: Reiterates the target.
  15. וְהֹושַׁעְתָּ֖ (wə-hōšaʿtā) – Root: ישע (yāšaʿ); Form: Hifil perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall save”; Notes: Expresses result of battle.
  16. אֶת־קְעִילָֽה׃ (ʾet-qəʿīlāh) – Root: קעילה (qəʿīlāh); Form: Definite direct object marker + proper noun; Translation: “Qeʿilah”; Notes: The city to be rescued.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.