וַיֹּ֨וסֶף עֹ֤וד דָּוִד֙ לִשְׁאֹ֣ל בַּֽיהוָ֔ה ס וַֽיַּעֲנֵ֖הוּ יְהוָ֑ה וַיֹּ֗אמֶר ק֚וּם רֵ֣ד קְעִילָ֔ה כִּֽי־אֲנִ֥י נֹתֵ֛ן אֶת־פְּלִשְׁתִּ֖ים בְּיָדֶֽךָ׃
And Dawid again inquired of YHWH, and YHWH answered him and said, “Arise, go down to Qeʿila, for I am giving the Pelishtim into your hand.”
Morphology
- וַיֹּ֨וסֶף (vayyōsep̄) – Root: יסף (yāsap̄); Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he added”; Notes: Indicates repetition.
- עֹ֤וד (ʿōd) – Form: Adverb; Translation: “again”; Notes: Emphasizes continued action.
- דָּוִד֙ (dāwīd) – Root: דוד (dāwīd); Form: Proper noun; Translation: “David”; Notes: Subject of the action.
- לִשְׁאֹ֣ל (lišʾōl) – Root: שאל (šāʾal); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to inquire”; Notes: Expresses David’s action.
- בַּֽיהוָ֔ה (bayhwh) – Root: יהוה (yhwh); Form: Preposition + proper noun; Translation: “of YHWH”; Notes: Directs the inquiry to God.
- וַֽיַּעֲנֵ֖הוּ (vayyaʿănēhū) – Root: ענה (ʿānāh); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “And He answered him”; Notes: Response from YHWH.
- יְהוָ֑ה (yhwh) – Root: יהוה (yhwh); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Speaker of the answer.
- וַיֹּ֗אמֶר (vayyōmer) – Root: אמר (ʾāmar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And He said”; Notes: Introduces direct speech.
- ק֚וּם (qūm) – Root: קום (qūm); Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “Arise”; Notes: A command.
- רֵ֣ד (rēd) – Root: ירד (yārad); Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “Go down”; Notes: Another command.
- קְעִילָ֔ה (qəʿīlāh) – Root: קעילה (qəʿīlāh); Form: Proper noun; Translation: “Qeʿilah”; Notes: Identifies the destination.
- כִּֽי־אֲנִ֥י (kī-ʾănī) – Root: אני (ʾănī); Form: Conjunction + pronoun, 1st person singular; Translation: “For I”; Notes: Emphasizes divine action.
- נֹתֵ֛ן (nōtēn) – Root: נתן (nāṯan); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “am giving”; Notes: Expresses ongoing action.
- אֶת־פְּלִשְׁתִּ֖ים (ʾet-pəlištīm) – Root: פלשתי (pəlištī); Form: Definite direct object marker + proper noun, masculine plural; Translation: “the Pelishtim”; Notes: Identifies the enemy.
- בְּיָדֶֽךָ׃ (bəyādeḵā) – Root: יד (yād); Form: Preposition + noun, feminine singular construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “into your hand”; Notes: Indicates deliverance into David’s power.