וַיֵּ֣דַע דָּוִ֔ד כִּ֣י עָלָ֔יו שָׁא֖וּל מַחֲרִ֣ישׁ הָרָעָ֑ה וַיֹּ֨אמֶר֙ אֶל־אֶבְיָתָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן הַגִּ֖ישָׁה הָאֵפֹֽוד׃ ס
And Dawid knew that Shaʾul was plotting evil against him, so he said to Evyatar the priest, “Bring near the ephod.”
Morphology
- וַיֵּ֣דַע (vayedaʿ) – Root: ידע (yadaʿ); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “And he knew”; Notes: Expresses a realization or awareness.
- דָּוִ֔ד (Dawid) – Root: דוד (Dawid); Form: Proper noun; Translation: “Dawid”; Notes: Refers to King Dawid.
- כִּ֣י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces the reason for the knowledge.
- עָלָ֔יו (ʿalav) – Root: על (ʿal); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “against him”; Notes: Indicates opposition.
- שָׁא֖וּל (Shaʾul) – Root: שאול (Shaʾul); Form: Proper noun; Translation: “Shaʾul”; Notes: Refers to King Shaʾul.
- מַחֲרִ֣ישׁ (maḥarish) – Root: חרש (ḥarash); Form: Hifil participle masculine singular; Translation: “plotting”; Notes: Indicates a continuous or intentional action.
- הָרָעָ֑ה (haraʿah) – Root: רעע (raʿaʿ); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the evil”; Notes: Indicates a specific evil intent.
- וַיֹּ֨אמֶר֙ (vayomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Marks direct speech.
- אֶל־אֶבְיָתָ֣ר (el-Ebyatar) – Root: אביתר (Ebyatar); Form: Preposition with proper noun; Translation: “to Ebyatar”; Notes: Refers to the priest.
- הַכֹּהֵ֔ן (ha-kohen) – Root: כהן (kohen); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the priest”; Notes: Defines Ebyatar’s role.
- הַגִּ֖ישָׁה (haggishah) – Root: נגש (nagash); Form: Hifil imperative 2nd person masculine singular; Translation: “Bring near”; Notes: A command form.
- הָאֵפֹֽוד (ha-ʾefod) – Root: אפד (ʾepod); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the ephod”; Notes: A priestly garment used for divine inquiry.