1 Samuel 24:1 (1 Samuel 23:29)

וַיַּ֥עַל דָּוִ֖ד מִשָּׁ֑ם וַיֵּ֖שֶׁב בִּמְצָדֹ֥ות עֵֽין־גֶּֽדִי׃

And Dawid went up from there and stayed in the strongholds of ʿEn-gedi.

 

Morphology

  1. וַיַּ֥עַל (vayyaʿal) – Root: עלה (ʿalah); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “And he went up”; Notes: Indicates upward movement.
  2. דָּוִ֖ד (Dawid) – Root: דוד (Dawid); Form: Proper noun; Translation: “Dawid”; Notes: Subject of the verb.
  3. מִשָּׁ֑ם (mishsham) – Root: שם (sham); Form: Preposition with adverb; Translation: “from there”; Notes: Indicates departure from a location.
  4. וַיֵּ֖שֶׁב (vayyeshev) – Root: ישב (yashav); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “and he stayed”; Notes: Indicates dwelling or remaining.
  5. בִּמְצָדֹ֥ות (bimtsadot) – Root: מצד (matsad); Form: Noun, masculine plural with preposition; Translation: “in the strongholds”; Notes: Refers to fortified places.
  6. עֵֽין־גֶּֽדִי (ʿEn-Gedi) – Root: עין גדי (ʿEn-Gedi); Form: Proper noun; Translation: “ʿEn-Gedi”; Notes: A specific location in Yisraʾel.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.