וַיָּ֣רָץ אֶל־עֵלִ֗י וַיֹּ֤אמֶר הִנְנִי֙ כִּֽי־קָרָ֣אתָ לִּ֔י וַיֹּ֥אמֶר לֹֽא־קָרָ֖אתִי שׁ֣וּב שְׁכָ֑ב וַיֵּ֖לֶךְ וַיִּשְׁכָּֽב׃ ס
And he ran to ʿEli and said, “Here I am, for you called me.” And he said, “I did not call; return, lie down.” And he went and lay down.
Morphology
- וַיָּ֣רָץ (va-yarats) – Root: רוץ (ruts); Form: Qal consecutive imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he ran”; Notes: Indicates Shemuʾel’s immediate response.
- אֶל־עֵלִ֗י (el-ʿEli) – Root: עלי (ʿEli); Form: Proper noun, masculine singular with preposition; Translation: “to ʿEli”; Notes: Identifies Shemuʾel’s assumed caller.
- וַיֹּ֤אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal consecutive imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “and he said”; Notes: Introduces Shemuʾel’s words.
- הִנְנִי֙ (hineni) – Root: הנה (hinneh); Form: Interjection with 1st person singular suffix; Translation: “Here I am”; Notes: Expresses readiness.
- כִּֽי־קָרָ֣אתָ (ki-qarata) – Root: קרא (qara); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “for you called”; Notes: Shemuʾel assumes ʿEli called him.
- לִּ֔י (li) – Root: ל (l) + אני (ani); Form: Preposition with 1st person singular suffix; Translation: “me”; Notes: Directs the action toward Shemuʾel.
- וַיֹּ֥אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal consecutive imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces ʿEli’s response.
- לֹֽא־קָרָ֖אתִי (lo-qarati) – Root: קרא (qara); Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I did not call”; Notes: ʿEli denies summoning Shemuʾel.
- שׁ֣וּב (shuv) – Root: שוב (shuv); Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “return”; Notes: A command.
- שְׁכָ֑ב (shekav) – Root: שכב (shakhav); Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “lie down”; Notes: A second command.
- וַיֵּ֖לֶךְ (va-yelekh) – Root: הלך (halakh); Form: Qal consecutive imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he went”; Notes: Shemuʾel obeys.
- וַיִּשְׁכָּֽב (va-yishkav) – Root: שכב (shakhav); Form: Qal consecutive imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “and lay down”; Notes: Concludes the episode.