1 Samuel 30:31

וְלַאֲשֶׁ֖ר בְּחֶבְרֹ֑ון וּֽלְכָל־הַמְּקֹמֹ֛ות אֲשֶֽׁר־הִתְהַלֶּךְ־שָׁ֥ם דָּוִ֖ד ה֥וּא וַאֲנָשָֽׁיו׃ פ

And to those in Ḥevron, and to all the places where Dawid and his men had walked.

 

Morphology

  1. וְלַאֲשֶׁ֖ר (ve-la-asher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun with conjunction and preposition; Translation: “And to those who”; Notes: Introduces the recipients.
  2. בְּחֶבְרֹ֑ון (be-Ḥevron) – Root: חברון; Form: Proper noun with preposition; Translation: “in Ḥevron”; Notes: A major city in Yehudah.
  3. וּֽלְכָל־ (u-le-kol) – Root: כל; Form: Noun, masculine singular construct with conjunction and preposition; Translation: “and to all”; Notes: Expands the list.
  4. הַמְּקֹמֹ֛ות (ha-meqomot) – Root: מקום; Form: Noun, masculine plural absolute with definite article; Translation: “the places”; Notes: Refers to multiple locations.
  5. אֲשֶֽׁר־ (asher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “where”; Notes: Introduces a relative clause.
  6. הִתְהַלֶּךְ־ (hithalekh) – Root: הלך; Form: Hitpael perfect 3rd person masculine singular; Translation: “had walked”; Notes: Reflexive form indicating movement.
  7. שָׁ֥ם (sham) – Root: שם; Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Indicates location.
  8. דָּוִ֖ד (Dawid) – Root: דוד; Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Dawid”; Notes: Subject of the verb.
  9. ה֥וּא (hu) – Root: הוא; Form: Pronoun, 3rd person masculine singular; Translation: “he”; Notes: Reinforces the subject.
  10. וַאֲנָשָֽׁיו׃ (va-anashav) – Root: אנש; Form: Noun, masculine plural construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and his men”; Notes: Refers to Dawid’s followers.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.