1 Samuel 7:17

וּתְשֻׁבָתֹ֤ו הָרָמָ֨תָה֙ כִּֽי־שָׁ֣ם בֵּיתֹ֔ו וְשָׁ֖ם שָׁפָ֣ט אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּֽבֶן־שָׁ֥ם מִזְבֵּ֖חַ לַֽיהוָֽה׃ פ

And his return was to the Rama, for there was his house, and there he judged Yisraʾel, and he built there an altar to YHWH.

 

Morphology

  1. וּתְשֻׁבָתֹ֤ו (u-teshuvato) – Root: שוב (shuv); Form: Noun, feminine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “And his return”; Notes: Refers to his place of residence.
  2. הָרָמָ֨תָה֙ (ha-Ramah) – Root: רמה (Ramah); Form: Proper noun with definite article; Translation: “the Ramah”; Notes: The name of a city.
  3. כִּֽי־ (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces a reason.
  4. שָׁ֣ם (sham) – Root: שם (sham); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Specifies location.
  5. בֵּיתֹ֔ו (beito) – Root: בית (bayit); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his house”; Notes: Indicates residence.
  6. וְשָׁ֖ם (ve-sham) – Root: שם (sham); Form: Adverb with conjunction; Translation: “and there”; Notes: Reinforces location.
  7. שָׁפָ֣ט (shafat) – Root: שפט (shafat); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he judged”; Notes: Governing activity.
  8. אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל (et-Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun with direct object marker; Translation: “Yisraʾel”; Notes: The nation being judged.
  9. וַיִּֽבֶן־ (vayyiven) – Root: בנה (banah); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he built”; Notes: Constructing something significant.
  10. שָׁ֥ם (sham) – Root: שם (sham); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Location of action.
  11. מִזְבֵּ֖חַ (mizbeaḥ) – Root: מזבח (mizbeaḥ); Form: Noun, masculine singular; Translation: “an altar”; Notes: A place of worship.
  12. לַֽיהוָֽה (la-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun with preposition; Translation: “to YHWH”; Notes: Dedicatory action.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.