וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה לֹ֣א סָ֗ר מֵֽחַטֹּאות֙ יָרָבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֔ט אֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃
And he did what was evil in the eyes of YHWH; he did not turn away from the sins of Yarovʿam son of Nevat, who caused Yisraʾel to sin.
Morphology
- וַיַּ֥עַשׂ (va-yaʿas) – Root: עׂשָׂה; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he did”; Notes: Introduces his actions, typically with moral evaluation.
- הָרַ֖ע (ha-raʿ) – Root: רעע; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the evil”; Notes: Moral evil, often used of idolatry or covenant violation.
- בְּעֵינֵ֣י (be-ʿeinei) – Root: עין; Form: Preposition + construct dual noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “in the eyes of”; Notes: Common idiom meaning “according to the judgment of.”
- יְהוָ֑ה (YHWH) – Form: Proper noun (Tetragrammaton); Translation: “YHWH”; Notes: The divine name of the God of Yisraʾel.
- לֹ֣א (lo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the following verb.
- סָ֗ר (sar) – Root: סור; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he turned aside”; Notes: Indicates moral failure to abandon wrongdoing.
- מֵֽחַטֹּאות֙ (me-ḥattoʾt) – Root: חטא; Form: Preposition + plural noun feminine construct; Translation: “from the sins of”; Notes: Refers to idolatrous practices initiated by Yarovʿam.
- יָרָבְעָ֣ם (Yarovʿam) – Root: ירבעם; Form: Proper noun; Translation: “Yarovʿam”; Notes: First king of northern Yisraʾel, whose sins set a precedent.
- בֶּן־נְבָ֔ט (ben-Nevat) – Root: בן, נבט; Form: Construct noun + proper noun; Translation: “son of Nevat”; Notes: Standard genealogical reference.
- אֲשֶׁ֥ר (ʾasher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a defining clause.
- הֶחֱטִ֖יא (heḥetiʾ) – Root: חטא; Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “caused to sin”; Notes: Causative stem showing Yarovʿam’s role in leading others into sin.
- אֶת־יִשְׂרָאֵֽל (et-Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the northern kingdom influenced by Yarovʿam’s actions.