2 Kings 5:14

וַיֵּ֗רֶד וַיִּטְבֹּ֤ל בַּיַּרְדֵּן֙ שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֔ים כִּדְבַ֖ר אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֑ים וַיָּ֣שָׁב בְּשָׂרֹ֗ו כִּבְשַׂ֛ר נַ֥עַר קָטֹ֖ן וַיִּטְהָֽר׃

And he went down and dipped in the Yarden seven times, according to the word of the man of the God, and his flesh returned like the flesh of a young boy, and he was clean.

 

Morphology

  1. וַיֵּרֶד (va-yered) – Root: ירד; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he went down”; Notes: Describes Naʿaman’s descent into the river.
  2. וַיִּטְבֹּל (va-yitbol) – Root: טבל; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he dipped”; Notes: Ritual immersion in the river.
  3. בַּיַּרְדֵּן (ba-Yarden) – Root: —; Form: Preposition + definite noun masculine singular; Translation: “in the Yarden”; Notes: Refers to the Jordan River.
  4. שֶׁבַע (shevaʿ) – Root: שבע; Form: Number, feminine; Translation: “seven”; Notes: Indicates the number of times he immersed.
  5. פְּעָמִים (peʿamim) – Root: פעם; Form: Noun feminine plural; Translation: “times”; Notes: Used here to count ritual acts.
  6. כִּדְבַר (ki-dvar) – Root: דבר; Form: Preposition כְּ + construct noun masculine singular; Translation: “according to the word of”; Notes: Indicates obedience to instruction.
  7. אִישׁ (ʾish) – Root: איש; Form: Noun masculine singular; Translation: “man”; Notes: Refers to Elisha.
  8. הָאֱלֹהִים (ha-Elohim) – Root: אלה; Form: Definite noun masculine plural in form, singular in meaning; Translation: “the God”; Notes: Common title for a prophet (man of the God).
  9. וַיָּשָׁב (va-yashav) – Root: שוב; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and it returned”; Notes: Describes restoration of his skin.
  10. בְּשָׂרוֹ (besaro) – Root: בשר; Form: Noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his flesh”; Notes: Refers to his physical body.
  11. כִּבְשַׂר (ki-vasar) – Root: בשר; Form: Preposition כְּ + noun masculine singular; Translation: “like the flesh of”; Notes: Comparison to youthful skin.
  12. נַעַר (naʿar) – Root: נער; Form: Noun masculine singular; Translation: “a boy”; Notes: Describes youthfulness and health.
  13. קָטֹן (qaton) – Root: קטן; Form: Adjective masculine singular absolute; Translation: “young”; Notes: Emphasizes the boy’s small or tender age.
  14. וַיִּטְהָר (va-yit’har) – Root: טהר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he was clean”; Notes: Indicates ritual and physical purification.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.