אִם־לֹ֡א אֶת־דְּמֵ֣י נָבֹות֩ וְאֶת־דְּמֵ֨י בָנָ֜יו רָאִ֤יתִי אֶ֨מֶשׁ֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְשִׁלַּמְתִּ֥י לְךָ֛ בַּחֶלְקָ֥ה הַזֹּ֖את נְאֻם־יְהוָ֑ה וְעַתָּ֗ה שָׂ֧א הַשְׁלִכֵ֛הוּ בַּחֶלְקָ֖ה כִּדְבַ֥ר יְהוָֽה׃
“Surely the blood of Navot and the blood of his sons I saw yesterday,” declares YHWH, “and I will repay you in this portion,” declares YHWH. “And now, take, throw him into the portion according to the word of YHWH.”
Morphology
- אִם־לֹא (im-lo) – Form: Conditional particle + negative; Translation: “Surely”; Notes: A strong affirmative oath formula meaning “indeed” or “truly.”
- אֶת־דְּמֵי נָבֹות (et-demei Navot) – Roots: דם, נבות; Form: Direct object + construct plural noun + proper noun; Translation: “the blood of Navot”; Notes: Refers to the unjust killing of Navot.
- וְאֶת־דְּמֵי בָנָיו (ve-et-demei vanav) – Roots: דם, בן; Form: Conjunction + direct object + construct plural + 3ms suffix; Translation: “and the blood of his sons”; Notes: Emphasizes full retribution.
- רָאִיתִי (raʾiti) – Root: ראה; Form: Qal perfect 1cs; Translation: “I saw”; Notes: Divine firsthand witness.
- אֶמֶשׁ (ʾemesh) – Form: Adverb; Translation: “yesterday”; Notes: Indicates recent divine observation.
- נְאֻם־יְהוָה (neʾum-YHWH) – Form: Declarative formula; Translation: “declares YHWH”; Notes: Prophetic affirmation of divine speech.
- וְשִׁלַּמְתִּי (ve-shillamti) – Root: שלם; Form: Piel perfect 1cs; Translation: “and I will repay”; Notes: Piel intensifies the act of repayment or vengeance.
- לְךָ (lekha) – Root: ל; Form: Preposition + 2ms suffix; Translation: “to you”; Notes: Addressing the one being judged—Yoram.
- בַּחֶלְקָה הַזֹּאת (ba-ḥelqah ha-zot) – Roots: חלק, זה; Form: Preposition + definite noun + demonstrative adjective; Translation: “in this portion”; Notes: Refers to the very land stolen from Navot.
- וְעַתָּה (ve-ʿattah) – Form: Conjunction + adverb; Translation: “and now”; Notes: Urgency in following YHWH’s judgment.
- שָׂא (sa) – Root: נשא; Form: Qal imperative 2ms; Translation: “Take”; Notes: Command to carry out judgment.
- הַשְׁלִכֵהוּ (hashlikhehu) – Root: שלך; Form: Hifil imperative + 3ms suffix; Translation: “throw him”; Notes: Instruction to cast the body into the judged land.
- בַּחֶלְקָה (ba-ḥelqah) – Root: חלק; Form: Preposition + definite noun; Translation: “into the portion”; Notes: Refers again to Navot’s field.
- כִּדְבַר יְהוָה (kidvar YHWH) – Root: דבר; Form: Preposition + construct noun + proper noun; Translation: “according to the word of YHWH”; Notes: Affirmation of prophetic fulfillment.