2 Samuel 18:31

וְהִנֵּ֥ה הַכּוּשִׁ֖י בָּ֑א וַיֹּ֣אמֶר הַכּוּשִׁ֗י יִתְבַּשֵּׂר֙ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ כִּֽי־שְׁפָטְךָ֤ יְהוָה֙ הַיֹּ֔ום מִיַּ֖ד כָּל־הַקָּמִ֥ים עָלֶֽיךָ׃ ס

And behold, the Kushi came. And the Kushi said, “May my lord the king receive good news, for today YHWH has vindicated you from the hand of all those who rose up against you.”

 

Morphology

  1. וְהִנֵּה (ve-hinneh) – Root: הנה; Form: Interjection; Translation: “And behold”; Notes: Introduces something unexpected or notable.
  2. הַכּוּשִׁי (ha-Kushi) – Root: כושׁ; Form: Definite gentilic noun masculine singular; Translation: “the Kushite”; Notes: Refers to the second messenger.
  3. בָּא (ba) – Root: בוא; Form: Qal perfect 3rd masculine singular; Translation: “came”; Notes: Simple past action.
  4. וַיֹּאמֶר (vayyomer) – Root: אמר; Form: Wayyiqtol Qal imperfect 3rd masculine singular; Translation: “and he said”; Notes: Introduction to speech.
  5. הַכּוּשִׁי (ha-Kushi) – Root: כושׁ; Form: Definite gentilic noun masculine singular; Translation: “the Kushite”; Notes: Repetition for identification.
  6. יִתְבַּשֵּׂר (yitbaser) – Root: בשר; Form: Hitpael imperfect 3rd masculine singular; Translation: “may he be told good news” / “may good news be brought”; Notes: Jussive nuance of blessing or well-wishing.
  7. אֲדֹנִי (adoni) – Root: אדן; Form: Noun masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “my lord”; Notes: Term of respectful address.
  8. הַמֶּלֶךְ (ha-melekh) – Root: מלך; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the king”; Notes: Clarifies the addressee.
  9. כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces reason.
  10. שְׁפָטְךָ (shefatkha) – Root: שׁפט; Form: Qal perfect 3rd masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “has judged you” / “has vindicated you”; Notes: Refers to divine justice.
  11. יְהוָה (YHWH) – Root: הוה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Subject of the verb “has judged.”
  12. הַיֹּום (ha-yom) – Root: יום; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “today”; Notes: Indicates timing of the vindication.
  13. מִיַּד (miyad) – Root: יד; Form: Preposition + noun feminine singular in construct; Translation: “from the hand of”; Notes: Idiom for deliverance from power or control.
  14. כָּל־הַקָּמִים (kol-ha-qamim) – Root: קום; Form: Noun masculine singular + definite participle masculine plural; Translation: “all those who rise up”; Notes: Refers to enemies or rebels.
  15. עָלֶיךָ (ʿalekha) – Root: על; Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “against you”; Notes: Specifies opposition directed at the king.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.