2 Samuel 18:6

וַיֵּצֵ֥א הָעָ֛ם הַשָּׂדֶ֖ה לִקְרַ֣את יִשְׂרָאֵ֑ל וַתְּהִ֥י הַמִּלְחָמָ֖ה בְּיַ֥עַר אֶפְרָֽיִם׃

And the people went out to the field to meet Yisraʾel, and the battle was in the forest of Efrayim.

 

Morphology

  1. וַיֵּצֵ֥א (vay-yetse) – Root: יצא; Form: Wayyiqtol (vav-consecutive) Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he went out”; Notes: Narrative form indicating a past event.
  2. הָעָ֛ם (ha-ʿam) – Root: עם; Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “the people”; Notes: Subject of the verb.
  3. הַשָּׂדֶ֖ה (ha-sadeh) – Root: שדה; Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “the field”; Notes: Directional phrase indicating location or movement.
  4. לִקְרַ֣את (likrat) – Root: קרא; Form: Preposition with infinitive construct; Translation: “to meet”; Notes: Infinitive construct expressing purpose or direction.
  5. יִשְׂרָאֵ֑ל (Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: The opposing army or nation.
  6. וַתְּהִ֥י (va-tehi) – Root: היה; Form: Wayyiqtol (vav-consecutive) Qal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “And it was”; Notes: Narrative verb referring to the occurrence of the battle.
  7. הַמִּלְחָמָ֖ה (ha-milḥamah) – Root: לחם; Form: Noun, feminine singular, definite; Translation: “the battle”; Notes: Subject of the clause.
  8. בְּיַ֥עַר (be-yaʿar) – Root: יער; Form: Preposition with noun, masculine singular; Translation: “in the forest”; Notes: Indicates the location of the battle.
  9. אֶפְרָֽיִם (Efrayim) – Root: אפרים; Form: Proper noun; Translation: “Efrayim”; Notes: Region where the battle took place.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.