2 Samuel 22:7

בַּצַּר־לִי֙ אֶקְרָ֣א יְהוָ֔ה וְאֶל־אֱלֹהַ֖י אֶקְרָ֑א וַיִּשְׁמַ֤ע מֵהֵֽיכָלֹו֙ קֹולִ֔י וְשַׁוְעָתִ֖י בְּאָזְנָֽיו׃

In my distress I call upon YHWH, and to my God I call; and He hears my voice from His temple, and my cry is in His ears.

 

Morphology

  1. בַּצַּר־לִי (ba-tsar-li) – Root: צָר (tsar); Form: Preposition + noun masculine singular + pronoun suffix 1st person singular; Translation: “In my distress”; Notes: Refers to a time of affliction or trouble.
  2. אֶקְרָא (eqra) – Root: קרא (qara); Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “I call”; Notes: Indicates action directed toward YHWH for help.
  3. יְהוָה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name, object of the petition.
  4. וְאֶל־אֱלֹהַי (ve-el-ʾElohai) – Root: אל (ʾel), אלה (ʾeloah); Form: Conjunction + preposition + noun with 1st person singular suffix; Translation: “and to my God”; Notes: Parallel to previous clause, emphasizes personal relationship.
  5. אֶקְרָא (eqra) – Root: קרא (qara); Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “I call”; Notes: Repetition reinforces the act of pleading to God.
  6. וַיִּשְׁמַע (vayyishmaʿ) – Root: שמע (shamaʿ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and He heard”; Notes: Indicates God’s responsive action.
  7. מֵהֵיכָלֹו (me-heikhalo) – Root: היכל (heikhal); Form: Preposition + noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “from His temple”; Notes: Refers to YHWH’s heavenly or earthly dwelling place.
  8. קֹולִי (qoli) – Root: קול (qol); Form: Noun masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “my voice”; Notes: The sound of the petitioner’s cry.
  9. וְשַׁוְעָתִי (ve-shavʿati) – Root: שוע (shavaʿ); Form: Conjunction + noun feminine singular with 1st person singular suffix; Translation: “and my cry”; Notes: Refers to a desperate call for help.
  10. בְּאָזְנָיו (be-oznav) – Root: אזן (ozen); Form: Preposition + noun feminine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “in His ears”; Notes: Anthropomorphic expression signifying that God is attentive.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.