2 Samuel 22:11

וַיִּרְכַּ֥ב עַל־כְּר֖וּב וַיָּעֹ֑ף וַיֵּרָ֖א עַל־כַּנְפֵי־רֽוּחַ׃

And He rode upon a keruv and flew; and He was seen upon the wings of the wind.

 

Morphology

  1. וַיִּרְכַּב (vayyirkav) – Root: רכב (rakhav); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And He rode”; Notes: Describes movement in royal or divine imagery.
  2. עַל (ʿal) – Root: על (ʿal); Form: Preposition; Translation: “upon”; Notes: Indicates position or means of transport.
  3. כְּרוּב (keruv) – Root: כרב (keruv); Form: Noun masculine singular; Translation: “a keruv”; Notes: A celestial being, often associated with divine throne imagery.
  4. וַיָּעֹף (vayyaʿof) – Root: עוף (ʿuf); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and He flew”; Notes: Indicates rapid movement through the sky.
  5. וַיֵּרָא (vayyera) – Root: ראה (raʾah); Form: Nifal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and He was seen”; Notes: Passive voice, implying revelation or appearance.
  6. עַל (ʿal) – Root: על (ʿal); Form: Preposition; Translation: “upon”; Notes: Repeated preposition introducing a new phrase.
  7. כַּנְפֵי (kanfei) – Root: כנף (kanaf); Form: Construct plural noun masculine; Translation: “wings of”; Notes: Poetic image of soaring or movement.
  8. רוּחַ (ruaḥ) – Root: רוח (ruaḥ); Form: Noun feminine singular; Translation: “wind”; Notes: May also imply spirit or breath; here, it suggests swift and divine transportation.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.