וּמֹוצִיאִ֖י מֵאֹֽיְבָ֑י וּמִקָּמַי֙ תְּרֹ֣ומְמֵ֔נִי מֵאִ֥ישׁ חֲמָסִ֖ים תַּצִּילֵֽנִי׃
And He who brings me out from my enemies, from those who rise against me You lift me up; from the man of violence You deliver me.
Morphology
- וּמֹוצִיאִי (u-motsiʾi) – Root: יצא (yatsaʾ); Form: Conjunction + Hifil participle masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “and the One who brings me out”; Notes: Causative—God as the one who brings forth or rescues.
- מֵאֹיְבָי (meʾoyevai) – Root: איב (ʾayav); Form: Preposition + noun masculine plural with 1st person singular suffix; Translation: “from my enemies”; Notes: Indicates the source of danger or opposition.
- וּמִקָּמַי (u-miqamai) – Root: קום (qum); Form: Conjunction + preposition + participle masculine plural with 1st person singular suffix; Translation: “and from those who rise against me”; Notes: Refers to adversaries who rise up in hostility.
- תְּרֹומְמֵנִי (teromemeni) – Root: רום (rum); Form: Piel imperfect 2nd person masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “You lift me up”; Notes: Intensive form indicating exaltation or elevation above enemies.
- מֵאִישׁ (meʾish) – Root: אישׁ (ʾish); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “from a man”; Notes: Introduces the subject of deliverance.
- חֲמָסִים (ḥamasim) – Root: חמס (ḥamas); Form: Noun masculine plural; Translation: “violence” or “violent acts”; Notes: Plural of intensity—violent or lawless individuals.
- תַּצִּילֵנִי (tatstzileini) – Root: נצל (natsal); Form: Hifil imperfect 2nd person masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “You deliver me”; Notes: Causative form implying divine rescue or protection.