2 Samuel 2:32

וַיִּשְׂאוּ֙ אֶת־עֲשָׂהאֵ֔ל וַֽיִּקְבְּרֻ֨הוּ֙ בְּקֶ֣בֶר אָבִ֔יו אֲשֶׁ֖ר בֵּ֣ית לָ֑חֶם וַיֵּלְכ֣וּ כָל־הַלַּ֗יְלָה יֹואָב֙ וַֽאֲנָשָׁ֔יו וַיֵּאֹ֥ר לָהֶ֖ם בְּחֶבְרֹֽון׃

And they carried ʿAsaʾel and buried him in the grave of his father, which is in Beit Leḥem. And Yoʾav and his men went all night, and it was dawn for them at Ḥevron.

 

Morphology

  1. וַיִּשְׂאוּ֙ (vayyisʾu) – Root: נשא (nasaʾ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they carried”; Notes: Refers to carrying the body of ʿAsaʾel.
  2. אֶת־עֲשָׂהאֵ֔ל (et-ʿAsaʾel) – Root: עשׂהאל (ʿAsaʾel); Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “ʿAsaʾel”; Notes: The deceased being carried.
  3. וַֽיִּקְבְּרֻ֨הוּ֙ (vayyikbəruhu) – Root: קבר (qavar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and they buried him”; Notes: Burial of ʿAsaʾel.
  4. בְּקֶ֣בֶר (be-qever) – Root: קבר (qever); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “in the grave”; Notes: Location of burial.
  5. אָבִ֔יו (aviv) – Root: אב (av); Form: Noun masculine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “of his father”; Notes: Family grave.
  6. אֲשֶׁ֖ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces relative clause.
  7. בֵּ֣ית לָ֑חֶם (Beit Laḥem) – Root: בית (beit) + לחם (laḥem); Form: Construct proper noun; Translation: “Beit Leḥem”; Notes: Burial place; traditional location of David’s family.
  8. וַיֵּלְכ֣וּ (vayyelkhu) – Root: הלך (halakh); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they went”; Notes: Movement of Yoʾav and his men.
  9. כָל־הַלַּ֗יְלָה (kol-ha-laylah) – Root: כל (kol) + לילה (laylah); Form: Construct + noun masculine singular definite; Translation: “all the night”; Notes: Duration of travel.
  10. יֹואָב֙ (Yoʾav) – Root: יואב (Yoʾav); Form: Proper noun; Translation: “Yoʾav”; Notes: Leader of the group.
  11. וַֽאֲנָשָׁ֔יו (vaʾanashav) – Root: אנשׁ (ʾenosh); Form: Conjunction + noun masculine plural + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and his men”; Notes: Companions of Yoʾav.
  12. וַיֵּאֹ֥ר (vayyēʾor) – Root: אור (ʾor); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and it became light / it was dawn”; Notes: Refers to morning breaking.
  13. לָהֶ֖ם (lahem) – Root: הם (hem); Form: Preposition + pronoun 3rd person masculine plural; Translation: “for them”; Notes: Indicates subjective experience of dawn.
  14. בְּחֶבְרֹֽון (be-Ḥevron) – Root: חברון (Ḥevron); Form: Preposition + proper noun; Translation: “at Ḥevron”; Notes: Final destination.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.