2 Samuel 22:38

אֶרְדְּפָ֥ה אֹיְבַ֖י וָאַשְׁמִידֵ֑ם וְלֹ֥א אָשׁ֖וּב עַד־כַּלֹּותָֽם׃

I will pursue my enemies and destroy them, and I will not turn back until they are consumed.

 

Morphology

  1. אֶרְדְּפָה (ʾerdəfah) – Root: רדף (radaf); Form: Qal cohortative 1st person singular; Translation: “I will pursue”; Notes: Expresses determined intention or resolve.
  2. אֹיְבַי (ʾoyevai) – Root: איב (ʾayav); Form: Noun masculine plural with 1st person singular suffix; Translation: “my enemies”; Notes: Direct object of the pursuit.
  3. וָאַשְׁמִידֵם (vaʾashmideim) – Root: שׁמד (shamad); Form: Hifil wayyiqtol 1st person singular + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and I will destroy them”; Notes: Causative form indicating total annihilation.
  4. וְלֹא (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Conjunction + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Negates the verb that follows.
  5. אָשׁוּב (ʾashuv) – Root: שׁוב (shuv); Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “I will turn back”; Notes: Often implies retreat, which is here negated.
  6. עַד (ʿad) – Root: עד (ʿad); Form: Preposition; Translation: “until”; Notes: Indicates a temporal limit.
  7. כַּלֹּותָם (kallotam) – Root: כלה (kalah); Form: Infinitive construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their consumption” or “they are consumed”; Notes: Refers to their complete destruction.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.