2 Samuel 23:37

צֶ֖לֶק הָעַמֹּנִ֑י ס נַחְרַי֙ הַבְּאֵ֣רֹתִ֔י נֹשֵׂא כְלֵ֖י יֹואָ֥ב בֶּן־צְרוּיָֽה׃ ס

Tseleq the ʿAmmoni; Naḥrai the Beʾeroti, the armor-bearer of Yoʾav son of Tseruya.

 

Morphology

  1. צֶלֶק (Tselek) – Root: –; Form: Proper noun, masculine; Translation: “Tselek”; Notes: A personal name; one of Dawid’s mighty men.
  2. הָעַמֹּנִי (ha-ʿAmmoni) – Root: עמון; Form: Definite gentilic adjective, masculine singular; Translation: “the ʿAmmonite”; Notes: Denotes origin from the people of ʿAmmon, east of the Jordan River.
  3. נַחְרַי (Naḥrai) – Root: Possibly נחר; Form: Proper noun, masculine; Translation: “Naḥrai”; Notes: Another of Dawid’s men; name possibly meaning “snorer” or “snorting one.”
  4. הַבְּאֵרֹתִי (ha-Beʾeroti) – Root: באר; Form: Definite gentilic adjective, masculine singular; Translation: “the Beʾeroti”; Notes: From Beʾerot, a town of Binyaminite territory.
  5. נֹשֵׂא (noseʾ) – Root: נשא; Form: Qal active participle, masculine singular; Translation: “bearer”; Notes: Denotes ongoing action; one who carries or bears.
  6. כְלֵי (klei) – Root: כלי; Form: Construct plural noun; Translation: “weapons of” / “equipment of”; Notes: Often refers to military gear.
  7. יֹואָב (Yoʾav) – Root: אב + יה; Form: Proper noun, masculine; Translation: “Yoʾav”; Notes: Name meaning “YHWH is father”; commander of Dawid’s army.
  8. בֶּן־צְרוּיָה (ben-Tseruyah) – Root: צרי; Form: Construct phrase; Translation: “son of Tseruyah”; Notes: Tseruyah is Dawid’s sister; identifies Yoʾav’s lineage.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.