וַיָּ֥קָם דָּוִ֖ד בַּבֹּ֑קֶר פ וּדְבַר־יְהוָ֗ה הָיָה֙ אֶל־גָּ֣ד הַנָּבִ֔יא חֹזֵ֥ה דָוִ֖ד לֵאמֹֽר׃
And Dawid arose in the morning, and the word of YHWH came to Gad the prophet, the seer of Dawid, saying,
Morphology
- וַיָּקָם (vayyaqam) – Root: קום; Form: Qal wayyiqtol, 3rd person masculine singular; Translation: “and he arose”; Notes: Sequential verb; subject is Dawid.
- דָּוִד (Dawid) – Root: —; Form: Proper noun; Translation: “Dawid”; Notes: King of Yisraʾel.
- בַּבֹּקֶר (ba-boqer) – Root: בקר; Form: Definite noun with preposition; Translation: “in the morning”; Notes: Temporal reference.
- וּדְבַר־יְהוָה (u-devar YHWH) – Root: דבר; Form: Conjunction + construct noun with proper noun; Translation: “and the word of YHWH”; Notes: Introduces divine revelation.
- הָיָה (hayah) – Root: היה; Form: Qal perfect, 3rd person masculine singular; Translation: “was”; Notes: Indicates past action or state.
- אֶל־גָּד (el-Gad) – Root: —; Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Gad”; Notes: Gad is the prophet of Dawid.
- הַנָּבִיא (ha-navi) – Root: נבא; Form: Definite noun, masculine singular; Translation: “the prophet”; Notes: Official prophetic title.
- חֹזֵה (ḥozeh) – Root: חזה; Form: Active participle, masculine singular; Translation: “seer”; Notes: Alternate prophetic title; often associated with visionary prophecy.
- דָוִד (Dawid) – Root: —; Form: Proper noun; Translation: “of Dawid”; Notes: Refers to the king whom Gad served.
- לֵאמֹר (lemor) – Root: אמר; Form: Infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces direct speech or prophecy.