וַיֻּגַּ֗ד לַמֶּ֣לֶךְ דָּוִד֮ לֵאמֹר֒ בֵּרַ֣ךְ יְהוָ֗ה אֶת־בֵּ֨ית עֹבֵ֤ד אֱדֹם֙ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לֹ֔ו בַּעֲב֖וּר אֲרֹ֣ון הָאֱלֹהִ֑ים וַיֵּ֣לֶךְ דָּוִ֗ד וַיַּעַל֩ אֶת־אֲרֹ֨ון הָאֱלֹהִ֜ים מִבֵּ֨ית עֹבֵ֥ד אֱדֹ֛ם עִ֥יר דָּוִ֖ד בְּשִׂמְחָֽה׃
And it was reported to King Dawid, saying, “YHWH has blessed the house of ʿOved ʾEdom and all that belongs to him, because of the Ark of God.” So Dawid went and brought up the Ark of God from the house of ʿOved ʾEdom to the city of Dawid with joy.
Morphology
- וַיֻּגַּ֗ד (wayyuggad) – Root: נגד (nagad); Form: Hofal wayyiqtol, 3rd person masculine singular; Translation: “And it was reported”; Notes: Passive voice indicating someone informed Dawid.
- לַמֶּ֣לֶךְ (lammelekh) – Root: מלך (melekh); Form: Preposition with noun masculine singular definite; Translation: “to the king”; Notes: Indirect object.
- דָּוִד֮ (Dawid) – Root: דוד (Dawid); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “Dawid”; Notes: King Dawid’s name.
- לֵאמֹר֒ (lemor) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces direct speech.
- בֵּרַ֣ךְ (berakh) – Root: ברך (barakh); Form: Piel perfect, 3rd person masculine singular; Translation: “has blessed”; Notes: Indicates completed action of blessing.
- יְהוָ֗ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Divine subject performing the action.
- אֶת־בֵּ֨ית (ʾet-bet) – Root: בית (bayit); Form: Direct object marker with noun masculine singular construct; Translation: “the house of”; Notes: Marks direct object of blessing.
- עֹבֵ֤ד (ʿOved) – Root: עבד (ʿavad); Form: Proper noun masculine singular construct; Translation: “ʿOved”; Notes: Name of person.
- אֱדֹם֙ (Edom) – Root: אדום (Edom); Form: Proper noun masculine singular absolute; Translation: “Edom”; Notes: Part of personal name.
- וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לֹ֔ו (veʾet kol-ʾasher-lo) – Root: כל (kol), אשר (ʾasher), ל (le); Form: Conjunction, direct object marker, noun, relative pronoun, preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and all that belongs to him”; Notes: Comprehensive inclusion.
- בַּעֲב֖וּר (baʿavur) – Root: עבור (ʿavur); Form: Preposition; Translation: “because of”; Notes: Indicates reason or cause.
- אֲרֹ֣ון (ʾaron) – Root: ארון (ʾaron); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “the Ark”; Notes: Ark of the Covenant.
- הָאֱלֹהִ֑ים (haʾelohim) – Root: אלהים (ʾelohim); Form: Noun masculine plural definite; Translation: “of HaʾElohim”; Notes: Divine title.
- וַיֵּ֣לֶךְ (wayyelekh) – Root: הלך (halakh); Form: Qal wayyiqtol, 3rd person masculine singular; Translation: “So he went”; Notes: Describes movement/action.
- וַיַּעַל֩ (wayyaʿal) – Root: עלה (ʿalah); Form: Hifil wayyiqtol, 3rd person masculine singular; Translation: “and brought up”; Notes: Movement upward to Jerusalem.
- עִ֥יר (ʿir) – Root: עיר (ʿir); Form: Noun feminine singular construct; Translation: “City of”; Notes: Indicates specific city (Jerusalem).
- דָּוִ֖ד (Dawid) – Root: דוד (Dawid); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “Dawid”; Notes: Name indicating possession or association.
- בְּשִׂמְחָֽה (besimḥah) – Root: שׂמחה (simḥah); Form: Preposition with noun feminine singular absolute; Translation: “with joy”; Notes: Describes manner of action.